Михаил Щербаков - Марш кротов - перевод текста песни на английский

Марш кротов - Михаил Щербаковперевод на английский




Марш кротов
The Mole's March
Альт и бас дают петуха, моргнув
The alt and bass make a rooster, blinking
Игрушки свои жонглёр на землю бросает
The juggler drops his toys on the ground
Стар и млад, плясун, балагур и шут
Old and young, the dancer, the buffoon, and the jester
Становятся немы ртом и ликом темны,
Become dumb in mouth and dark in face,
Чуть только наш, от ярмарки в двух верстах, кимвал забряцает
As soon as our cymbal jingles two versts from the fair
И окрест, бригадами по сто душ, появимся мы
And around, in brigades of a hundred people, we appear
Мы - кроты. При нас улыбаться брось!
We are moles. Forget to smile in our presence!
Мы видим тебя насквозь. Да, насквозь
We see right through you. Yes, right through you
Главный крот сидит на таком коне,
The main mole sits on such a horse,
В камзоле таком, что нам и сладко и больно
In such a camisole that it's both sweet and painful for us
Мы, кроты, его безусловно, чтим,
We, moles, certainly honor him,
Поскольку он старше всех на семьдесят лет
Since he's older than everyone else by seventy years
И под рукой огромная у него, естественно, бомба
And under his hand a huge one, of course, a bomb
От какой спасения никому, естественно, нет
From which there is, of course, no salvation for anyone
Ну, а мной - кончается строй бригад
Well, my - the convoy ends
Я самый последний крот, арьергард
I'm the very last mole, the rearguard
Я иду. Я всем ходокам ходок.
I'm going. I'm a walker to all walkers.
А будет привал - засну, умру, не опомнюсь
And when there's a halt - I'll fall asleep, die, and won't remember
В нас, кротах, силён коренной рефлекс:
In us, moles, the root reflex is strong:
Велят умереть - умри, родиться - родись
Ordered to die - die, to be born - be born
Плюс мы спешим, мы шествуем далеко, на Северный Полюс
Plus we're in a hurry, we're marching far, to the North Pole
Чтоб на нём, присвоив его себе, создать парадиз
To create a paradise on it, having appropriated it for ourselves
И хотя над Полюсом ночь густа
And although the night is thick over the Pole
С ней справится зоркий глаз, глаз крота
The sharp eye will cope with it, the eye of a mole
Всяк жонглёр на ярмарке, шут любой
Every juggler at the fair, any jester
Пока мы течём вокруг, бряцая надсадно
While we flow around, jingling in vain
Прям стоит, и вертит в уме цифирь
Stands straight, and twirls the number in his mind
(горазд не горазд считать, удал не удал):
( Able to or not able to count, lucky or not lucky):
Мол, клык за клык, за хвост полтора хвоста, три, стало быть, за два.
Like, a tooth for a tooth, one and a half tails for a tail, three, therefore, for two.
А итог выходит всегда другим, чем он ожидал
And the result is always different than he expected
Эй, басы! Моргните-ка там альтам
Hey, bass! Blink at the altos there
Из Моцарта что-нибудь - нам, кротам
Anything from Mozart - for us, moles






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.