Михаил Щербаков - Менуэт - перевод текста песни на немецкий

Менуэт - Михаил Щербаковперевод на немецкий




Менуэт
Menuett
На берегу, что прян и цветист, как сад
Am Ufer, das duftig und blumig wie ein Garten
У голубого края большой воды
Am blauen Rand des großen Wassers
В той стороне, откуда назад
Jenseits, von wo zurück
Ничьи не ведут следы,
Keine Spuren führen,
Радужный блеск висит в водяной пыли
Schillerglanzt hängt im Wasserstaub
Словно ковёр волшебный - не шит, не ткан
Gleich einem Zauberteppich - nicht genäht, nicht gewebt
А за ковром, на мысе вдали
Und hinterm Teppich, am fernen Kap
Негрозно дымит вулкан.
Raucht sanft ein Vulkan.
Там никому ничто никогда
Dort wird niemandem nie etwas
Уже не пойдёт во вред
Mehr schaden können
Есть ли там время? Может и да
Gibt es dort Zeit? Vielleicht ja
Но лучше считать, что нет
Doch besser man rechnet mit nein
Именно там научишься ты молчать
Genau dort wirst du Schweigen lernen
Там отворишь ты слух и сомкнёшь уста
Dort öffnest du Gehör und schließt den Mund
Там, наконец, ты станешь опять
Dort wirst du endlich wieder
Свежа, молода, чиста
Frisch, jung und rein sein
Лишь замолчав, уверуешь в то, что звук
Nur im Schweigen glaubst du, dass der Klang
Сущий в тебе, прекрасен, правдив и нов
In dir wahrhaft schön, ehrlich und neu
И, как струна без помощи рук
Und wie eine Saite ohne Hand
Сумеешь ты петь без слов
Wirst ohne Worte du singen
Там, на пространстве, где полюса
Dort, im Raum, wo die Pole
Не знают земной версты
Keine Erdmeile kennen
Дивный канон ведут голоса
Führen Stimmen wunderbar den Kanon
Таких же теней, как ты
Solcher Schatten wie du
Тот Дирижёр, чья воля равна судьбе
Jener Dirigent, dessen Wille dem Schicksal gleich
Где-нибудь меж невидимых арф и домр
Irgendwo zwischen unsichtbaren Harfen und Domras
Не отведёт ли место тебе
Wird er dir nicht Platz einräumen
Не будет ли Он так добр?
Würde er so gütig sein?
Но уж тогда звучи, не ища сурдин
Dann aber klinge und suche nicht Dämpfer
Вся утони в мелодии, как в любви
Verlier dich ganz in der Melodie, wie in der Liebe
Всхлипывай - если ты клавесин
Schluchze - wenn du ein Cembalo bist
А если орган - реви
Wenn eine Orgel - so brüll
Так ли всё выйдет? Может и нет
Wird alles so geschehen? Vielleicht nein
Но лучше считать, что да
Doch besser man rechnet mit ja
Влейся в канон, врасти в менуэт
Reih dich im Kanon ein, verwachs mit Menuett
И в нём пребывай всегда
Und verweile darin immer
На берегу, что прян и цветист, как сад
Am Ufer, das duftig und blumig wie ein Garten
У голубого края большой воды
Am blauen Rand des großen Wassers
Слушай лишь т о т единственный лад
Höre nur j e n e n einen Klang
Цени только т е плоды
Schätze nur j e n e Früchte
Не возвращайся даже ко мне, ко мне
Kehr nicht zu mir zurück, zu mir
Не приходи ни мёртвою, ни живой
Komm nicht, sei tot oder lebendig
Даже с тобою наедине
Auch mit dir ganz allein
Я буду теперь не твой
Bin ich nun nicht dein
О, потерпи, разрыв не велик
O, hab Geduld, der Bruch ist nicht groß
Вернётся звено к звену
Glied reiht sich wieder ans Glied
Скоро и я утрачу язык
Bald werd auch ich Sprache verlieren
И тоже уста сомкну
Und auch den Mund verschließen
У голубого края большой воды.
Am blauen Rand des großen Wassers.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.