Михаил Щербаков - Мои ракеты - перевод текста песни на немецкий

Мои ракеты - Михаил Щербаковперевод на немецкий




Мои ракеты
Meine Raketen
Что, что, что, что ещё такое там белеет? Боже мой!
Was, was, was, was leuchtet da noch so weiß? Mein Gott!
Фрегат испанский трёхмачтовый... всё по тексту, вот те на
Ein spanisches Dreimast-Fregattenschiff... ganz nach Text, wirklich jetzt
Однако жаль, судовладелец, ибо если ты за мной
Doch schade, Schiffseigner, denn wenn du mir hinterherjagst
То на взаимность не рассчитывай. Прошли те времена
Dann rechne nicht mit Gegenseitigkeit. Diese Zeiten sind vorbei
Давай друг друга по плечам не бить и вздора не молоть
Lass uns nicht die Schultern schlagen und nicht dumm daherreden
Хоть салютуй из всех орудий, хоть лавируй, хоть табань
Ob du salutierst aus all deinen Kanonen, lavierst oder beidrehst
Хоть в адмиралы запиши меня вне очереди, хоть
Ob du mich außer der Reihe zum Admiral machst, ob
Озолоти - не сяду я в твою лохань
Du mich vergoldest ich steige nicht in dein Schaff
Конец прыжкам, выпит пунш, гимны спеты
Ende der Sprünge, Punsch getrunken, Hymnen gesungen
Но тем верней в потайных кладовых
Doch umso sicherer in geheimen Kammern
Блестят, уставив в облака свои зеркальные бока
Glänzen sie, starren ihre spiegelnden Flanken in die Wolken
И разрешают мне дышать от сих до сих
Und erlauben mir zu atmen von hier bis hier
Мои ракеты
Meine Raketen
Замена счастию, как выразился классик
Glücksersatz, wie ein Klassiker sagte
Лишь мощь и власть их
Nur ihre Macht und Kraft
Теперь оплот последних чаяний моих
Sind nun der Hort meiner letzten Hoffnungen
Кто, кто, кто, кто ещё такой с грузовика, поверх голов
Wer, wer, wer, wer ist der da noch vom Lastwagen, über die Köpfe
Почти поёт, поворотясь к потенциальным бунтарям
Fast singend, sich zu potenziellen Rebellen wendend
Что надо действовать, терьям-терьям, как он, среди орлов
Dass man handeln müsse, Ter-ter wie er, unter Adlern
А не бездействовать, как я, сродни ужам, терьям-терьям?.
Nicht untätig sein, wie ich, gleich Schlangen, Ter-ter?
Шурум-бурум, душеспаситель! Разглагольствуй, завывай
Schurum-Burum, Seelenretter! Rede schwülstig, heule
Стань пролетарием всех стран и корифеем всех наук
Werde Prolet aller Länder und Koryphäe aller Wissenschaften
Ужей брани, орлов приветствуй, но меж тем не забывай:
Schmähe Schlangen, begrüße Adler, doch vergiss dabei nicht:
Где есть ужи - там нет гадюк
Wo es Schlangen gibt, da gibt es keine Vipern
И даже твой силуэт на монетах
Und selbst dein Silhouette auf Münzen
Не означает, что ты божество
Bedeutet nicht, dass du Gottheit bist
В том важный может быть момент для собирателя монет
Das mag für den Münzsammler ein wichtiger Moment sein
Но поглядел бы он, как много есть всего
Aber er sollte sehen, wie viel es von allem gibt
В моих ракетах
In meinen Raketen
Какой сезам для развитого нумизмата!
Welch ein Sesam für den entwickelten Numismaten!
Сребро и злато
Silber und Gold
Виват и браво, если ж в рифму, то - браво
Vivat und Bravo, wär's gereimt, dann eben Brawo
Чем, чем, чем, чем ещё таким увлечь пытается меня
Womit, womit, womit versucht mich zu begeistern
Земля, где каждый век шумит о новой правде для детей
Das Land, wo jedes Jahrhundert von neuer Wahrheit für Kinder schallt
Какая будто бы объемлет план судеб и злобу дня
Die schier die Welt des Schicksals und der Tagesbosheit umfasst
И поражает новизной, и всех румяней и белей?.
Und durch Neuheit besticht, röter und weißer als alle?
И каждый раз под этот гвалт я пробуждаюсь ото сна
Und jedes Mal bei diesem Lärm erwache ich vom Schlaf
И выхожу в открытый космос, и вплотную, без помех
Und trete in den offenen Kosmos hinaus, dicht heran, unbehindert
На правду новую смотрю, и убеждаюсь, что она
Sehe die neue Wahrheit und überzeuge mich, dass sie
Стара, как смерть, страшна, как смертный грех
Alt ist wie der Tod, schrecklich wie Todsünde
И, словно шпильман к своим флажолетам
Und wie der Spielmann zu seinen Flageoletts
Или к монбланам своим скалолаз
Oder der Bergsteiger zu seinen Montblancs
Или Панург и иже с ним - к баранам нашим и чужим
Oder Panurg und seinesgleichen zu unseren und fremden Schafen
Я неизменно возвращаюсь каждый раз
Kehr ich unweigerlich jedes Mal zurück
К моим ракетам
Zu meinen Raketen
В кривое зеркало, где вещь двоится, мнётся
Zum Zerrspiegel, wo sich Dinge spalten, knautschen
Дробится, рвётся
Splittern, reißen
И лишь затем уничтожается как класс
Und erst dann als Klasse verschwinden ganz






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.