Мчись над волной
Rase über die Welle
Мчись
над
волной,
смелый,
парусник
мой
белый
Rase
über
die
Welle,
mutig,
mein
weißes
Segelschiff
Над
головой
шалой
светится
Марс
алый
Über
dem
wilden
Haupt
leuchtet
der
rote
Mars
Лево
руля,
Ларсон!
Может
быть,
я
с
Марса
Steuerbord,
Larson!
Womöglich
komm
ich
vom
Mars
Может
быть,
я
пришлый
и
на
Земле
лишний
Vielleicht
bin
ich
ein
Fremdling,
auf
Erden
nur
Ballast
Может
быть,
я
- вечный.
Может,
мой
путь
- Млечный
Vielleicht
bin
ich
ewig.
Vielleicht
ist
mein
Weg
der
Milchweg
И
мне
на
пути
этом
краю-конца
нету
Und
mir
scheint
auf
dieser
Fahrt
kein
Ufer,
kein
Endland
Остров
ли
там,
мыс
ли?
Племя
ль
чужой
крови?
Ob
Insel
dort,
Kap
wohl?
Stamm
von
fremdem
Blute?
Иль
это
тень
мысли
о
дорогом
крове?
Oder
nur
Gedankenschatten
an
teures
Heimdach?
Иль
это
мой
облик,
иль
это
мой
отблеск
Oder
ist's
mein
Abbild,
oder
mein
Widerschein
В
шуме
ветвей
древа,
в
песне
твоей,
дева?
Im
Rauschen
der
Baumkronen,
in
deinem
Lied,
Mädchen?
Иль
от
тебя
эта
ночь
меня
прочь
гонит
Oder
treibt
diese
Nacht
mich
fort
von
dir,
durch
dich?
Иль
в
глубине
где-то
чёрт
водяной
стонет?
Oder
stöhnt
in
der
Tiefe
ein
Wasserdämon?
Днища
судам
моет,
всех
на
себе
носит
Schiffsbäuche
wäscht
er,
trägt
alle
auf
seinem
Rücken
А
по
ночам
воет:
душу
мою
просит
Doch
nachts
heult
er:
Meine
Seele
begehrt
er
Я
людям
отдам
сушу,
я
небо
отдам
Богу
Den
Menschen
geb
ich
das
Festland,
Gott
schenk
ich
den
Himmel
Я
чёрту
отдам
душу.
Их
у
меня
много
Dem
Teufel
geb
ich
die
Seele.
Ich
hab
ja
genug
И,
словно
дурной
признак,
явится
мой
призрак
Und
wie
böses
Vorzeichen,
erscheint
nun
mein
Doppel
В
шуме
ветвей
древа,
в
песне
твоей,
дева
Im
Rauschen
der
Baumkronen,
in
deinem
Lied,
Mädchen
Зря
ты
глаза
прячешь,
зря
мне
покой
прочишь
Vergebens
verbirgst
du
die
Augen,
vergebens
wünschst
du
mir
Frieden
Знаю,
о
чём
плачешь,
- сердце
забрать
хочешь
Ich
weiß,
was
du
weinst
- mein
Herz
willst
du
rauben
Ну
что
ж,
запирай
дверцы.
Но
помни,
ведь
я
с
Марса
Wohlan,
schließ
die
Türen.
Doch
denk:
ich
bin
vom
Mars
Что
ж,
забирай
сердце,
их
у
меня
- масса
Wohlan,
nimm
dir
das
Herz,
davon
hab
ich
viele
И
каждое
мне
мило.
И
в
каждом
из
них
- сила
Und
jedes
mir
teuer.
Und
jedes
voll
Stärke
И
знамя
моей
воли,
и
пламя
моей
боли
Das
Banner
meines
Willens,
die
Flamme
meines
Schmerzens
Но
это
не
мой
облик,
это
лишь
мой
отблеск
Doch
das
ist
nicht
mein
Wesen,
nur
mein
Widerschein
В
шуме
ветвей
древа,
в
песне
твоей,
дева.
Im
Rauschen
der
Baumkronen,
in
deinem
Lied,
Mädchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.