Михаил Щербаков - Посещение - перевод текста песни на английский

Посещение - Михаил Щербаковперевод на английский




Посещение
Visit
Не усердствуй, на этих трехстах стелажах - в основном
Do not zeal, on these three hundred shelves - mainly
Криптограммы, лишь кое-когда - логарифм, палиндром.
Cryptograms, only occasionally - logarithm, palindrome.
Но интимных посланий ты здесь не найдешь ни строки
But you will not find any lines of intimate messages here
Шлют в избытке, да мне сохранять не с руки
They send in abundance, but it is not for me to keep
Этой ширмы не трогай, за ней пусть не гибель, но риск:
Don't touch this screen, there is no death behind it, but the risk:
Там ютится - отнюдь не наложница, нет - василиск
There is a basilisk in it - which is not a concubine, no -
Он не кормлен, но если бесшумно его миновать
He is not fed, but if you pass him silently
Не проснется. Полицию можешь не звать
He will not wake up. You can not call the police.
Эти с тонкой фигурной резьбой вертела-близнецы
These carved braided - twin antennas
Суть антенны для ловли особых лучей и пыльцы
The essence of an antenna for catching special rays and pollen
Но не больше. Не розги для дам, не ещя что невесть
But no more. Not whips for ladies, not even something unreal
Успокойся, антенны на место привесь
Calm down, hang the antennas back
Прямо драма, насколько у страсти глаза велики
What a drama, how big the eyes of passion are
Кстати, помни: в подполье как раз под тобой - ледники
By the way, remember: in the underground just below you - glaciers
Вряд ли стоит, всем телом вращая, ломать реквизит
It is hardly worth twisting your whole body, breaking the props
Распалишься, намокнешь. Тебя просквозит
You will get hot, wet. You will get drafted
Угловой же камин не расценивай как таковой:
Do not regard the corner fireplace as such:
В эту утварь вмонтирован мной типовой бытовой
A typical household is installed in this utensils
Генератор погодных сюрпризов... При чям тут постель?!
Generator of weather surprises... What does the bed have to do with it?!
Не свирепствуй, ведь ты же не следователь
Don't be ferocious, you are not an investigator
Трижды в сутки - в одиннадцать, в семь пополудни и в три
Three times a day - at eleven, at seven in the afternoon and at three
На рассвете - я утвари сей говорю "говори"
At dawn - I say to this utensils "speak"
И несятся циклон в Вавилон, ураган в Мичиган
And a cyclone rushes to Babylon, a hurricane to Michigan
Жрец дельфийский в сравненьи со мной - мальчуган
The Delphian priest is a boy in comparison with me
Если то, что в твоям называется "спать" словаре
If what is called "sleep" in your dictionary
Посещает одних еженощно, других - по поре
Visits some every night, others - it is time
То (не всех же к одним и другим причислять, господа!)
Then (not all should be counted as one and others, gentlemen!)
Я из третих. Из тех, что не спят никогда
I am from the third. From those who never sleep
Не вибрируй, дыши через раз, в остальном я вполне
Don't vibrate, breathe once, otherwise I'm quite
Зауряден. И что у других при себе, то при мне:
Ordinary. And what others have in their belongings, they have in mine:
Сердце справа, зеленая кровь, голова на винтах.
The heart on the right, green blood, the head on the screws.
И довольно. Давай рассуждать о цетах
And that's enough. Let's talk about colors
Я люблю гиацинты. А ты?
I love hyacinths. Do you?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.