Ты
возьми,
геометр,
из
казны
из
моей
сколько
нужно
Nimm
nur,
Geometerin,
aus
meiner
Schatzkammer,
so
viel
du
brauchst
Инвентарь
собери,
хоть
купцом
притворись,
хоть
пиратом
Schaff
Inventar
an,
sei
als
Händlerin
verkleidet
oder
Piratin
И
ступай,
как
велю,
сквозь
кордон.
Почему?
Потому
что
Geh
durchs
Grenzkordon,
wie
ich
befehle.
Warum?
Darum:
Ты
всего
геометр,
ну
а
я
как-никак
император
Bist
du
nur
Geometerin,
ich
aber
immerhin
der
Kaiser
И
пускай
на
земле
на
моей
артишок
не
родится
Mag
auf
meinem
Land
die
Artischocke
auch
nicht
mehr
gedeihn
И
пускай
от
межи
до
межи
- всё
ромашки
да
тундра
Mag
von
Rain
zu
Rain
nichts
als
Kamillen
und
Tundra
nur
sein
За
кордоном
земля
вообще
ни
на
что
не
годится
Jenseits
ist
das
Land
zu
allem
völlig
unbrauchbar
ohnehin
Я
хочу,
чтоб
сюда
проложили
дорогу
оттуда
Doch
will
ich:
dass
von
dort
man
bau
die
Straße
bis
hierhin
Ни
колёс
грузовых
не
страшась,
ни
толпы
многоногой
Furchtlos
ob
Frachtradlärm
und
vielbeinigem
Menschentross
Наотрез
отвратясь
от
любой
посторонней
потребы
Ablehnend
kategorisch
fremdes
Begehren
ohne
Maß
Целый
век
я
бы
мог
без
помех
наблюдать
за
дорогой
Ein
Jahrhundert
lang
beobachtet'
ich
die
Straße
störungsfrei
День
за
днём,
как
ни
в
чём,
всё
сидел
бы
себе
и
смотрел
бы
Tag
um
Tag,
ungerührt,
säße
ich
und
schaute,
schaute
treu
И
пускай
надо
мной
сам
Орфей
запоёт
в
ре
миноре
Sänge
selbst
Orpheus
über
mir
sein
d-Moll
Melodei
Я
и
лбом
повести
поленюсь,
позабыв
про
манеры
Keine
Stirn
hätt'
ich
gerührt,
der
Manieren
ganz
entweiht
И
пускай
в
честь
меня
назовут
океан
или
море
Würd'
nach
mir
ein
Ozean
oder
Meer
benannt
fortan
Я
и
рта
не
поморщу
сказать,
что
польщён
выше
меры
Ich
verzöge
nicht
den
Mund:
"O,
ich
bin
über
Maß
erstannt"
Лишь
бы
гравий
хрустел
под
пятой
крепыша-иммигранта
Wenn
nur
Kies
knirschet'
unters
Tritt
des
kräftigen
Immigrants
И
оковы
его
сундука
под
звездой
золотились
Wenn
die
Schlösser
seiner
Truh'n
unter
Stern
golden
erglänzt
Лишь
бы,
эхом
вразлёт
от
холмов
расходясь
семикратно
Wenn
vom
Hügel
siebenfach
schallend
sich
das
Echo
erstreckt
Ныл
рожок
путевой...
и
повозки
катились,
катились.
Wenn
das
Wegehorn
klagt...
und
die
Wagen
rollten,
rollten,
rollten,
rollten,
weckt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.