Михаил Щербаков - Пьеса - перевод текста песни на немецкий

Пьеса - Михаил Щербаковперевод на немецкий




Пьеса
Stück
...снова она и он. Серый как мир сюжет
...wieder sie und er. Grau wie die Welt die Handlung
Можно не продолжать. Киев, январь, любовь
Man muss nicht fortfahren. Kiew, Januar, Liebe
Свадебный марш, цветы. Утренний сладкий лепет
Hochzeitsmarsch, Blumen. Morgendliches süßes Geplapper
Верю, ты будешь долгим, счастье моё!
Ich glaube, du wirst lange währen, mein Glück!
Потом он уехал. Куда-то считать вулканы
Dann fuhr er weg. Vulkane zu zählen, irgendwo
Сказал, что до марта. Вышло до сентября
Sagte, bis März. Wurde bis September
Никто не ответит, никто угадать не сможет
Niemand wird antworten, niemand kann erraten
Чем эти недели жила она, как смотрелась.
Wovon sie lebte diese Wochen, wie sie in den Spiegel blickte.
Надо бросать перо. Нечего зря скрипеть
Man muss die Feder weglegen. Nutzlos das Quietschen
Те же она и он. Где бы найти других?
Dieselbe sie und er. Wo findet man andere?
Та же в глазах мольба. Тот же под утро
Dasselbe flehen in den Augen. Dasselbe bei Morgengrauen
Верю, ты будешь долгим, счастье моё!
Ich glaube, du wirst lange währen, mein Glück!
Потом он уехал. Индейцев спасать каких-то
Dann fuhr er weg. Indianer zu retten, irgendwelche
Ни много, ни мало - на год. Или на полтора
Nicht viel, nicht wenig - ein Jahr. Oder anderthalb
Никто не опишет, никто никогда не скажет
Niemand wird beschreiben, niemand wird jemals sagen
Зачем миновали дни её эти, в какую пропасть.
Wozu vergingen ihre Tage dahin, in welchen Abgrund.
Надо менять глаза. Всюду она и он
Man muss die Augen wechseln. Überall sie und er
Ветхие, как Сатурн. Снова визит, рассвет
Uralt wie Saturn. Wieder Besuch, Morgendämmerung
Снова почти чужой, еле знакомый голос
Wieder fast fremd, kaum eine vertraute Stimme
Верю, не верю, здравствуй, счастье моё!
Ich glaube, glaube nicht - hallo, mein Glück!
Потом он уехал. Искать Атлантиду, что ли
Dann fuhr er weg. Atlantis zu suchen wohl
На целую вечность - и ещё на один день
Eine ganze Ewigkeit - plus einem weiteren Tag
Её не допросишь, она и сама не знает
Man kann sie nicht befragen, sie selbst weiß nicht
Во что обошлись ей часы эти все, минуты.
Was diese Stunden all sie kosteten, jede Minute.
Надо уйти в толпу. И затеряться там
Man muss in die Menge gehen. Und sich dort verlieren
Хватит стращать людей мраком монастыря
Genug Leute ängstigen mit Klosterfinsternis
Здесь не монахов нет. Всяк подчинён уставу
Keine Mönche hier. Jeder der Ordnung unterworfen
Веришь, не веришь, бедствуй, пой, уповай.
Glaubst, glaubst nicht - leide, sing, vertrau.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.