Вместо
того,
чтоб
гнить
в
глуши
Statt
in
der
Einöde
zu
verfaulen
Дыры
латать,
считать
гроши
Löcher
zu
stopfen,
Pfennig
zu
zählen
Можно,
пожалуй,
шутки
ради
Kann
man,
spaßeshalber
vielleicht,
Что-нибудь
сделать
от
души
Was
von
Herzen
unternehmen
Во
изумленье
стад
земных
Zur
Erstaunung
irdischer
Herden,
Пастырей
их
и
всех
иных
Ihrer
Hirten
und
aller
anderen
Скажем,
начать
с
высот
астральных
Sagen
wir,
von
astraler
Höhe
zu
beginnen,
Благо
рукой
подать
до
них
Es
ist
ja
nur
ein
Katzensprung
Сев
на
каком-нибудь
плато
Auf
einem
Hochplateau
sitzend
Небо
измерить
от
и
до
Den
Himmel
von
A
bis
Z
vermessen
И
заключить,
что
звездочеты
Und
folgern,
dass
die
Sterndeuter
Врали
веками
черт-те
что
Jahrhundertelang
blanken
Unsinn
redeten
Или
в
пробирке,
как
в
саду
Oder
in
Reagenzgläsern,
wie
im
Garten,
Вырастить
новую
еду
Eine
neue
Nahrung
heranzüchten
И
применять
взамен
обычной
Und
sie
statt
der
üblichen
verwenden
Или
с
обычной
наряду
Oder
neben
der
gewöhnlichen
Также
не
вредно,
ясным
днем
Auch
nicht
schadet
es,
am
hellen
Tag,
Междоусобный
слыша
гром
Kriegsdrohungen
zu
hören,
В
планы
враждующих
проникнуть
In
die
Pläne
der
Feinde
einzudringen
Телепатическим
путем
Auf
telepathischem
Weg
А
уж
разведав
что
к
чему
Und
dann,
wenn
ich
weiß,
worum
es
geht,
Кровопролитную
чуму
Den
blutigen
Konflikt
zu
verhindern
–
Предотвратить
- и
с
гордым
видом
Und
mit
stolzer
Miene
dann
За
шпионаж
пойти
в
тюрьму
Wegen
Spionage
ins
Gefängnis
zu
wandern
Или
уж
впрямь,
назло
властям
Oder
wahrhaftig,
zum
Trotz
den
Mächten,
По
городам
и
областям
Durch
Städte
und
durch
Regionen
Тронуться
маршем,
раздавая
Aufbrechen,
zum
Marsch,
und
jedem
geben
Каждому
по
потребностям:
Nach
seinen
Bedürfnissen:
Вот
тебе,
бабка,
Юрьев
день
Hier
hast
du,
Oma,
den
Jurjew-Tag
Вот
тебе,
шапка,
твой
бекрень
Hier
hast
du,
Mütze,
deinen
Schirmrand
Вот
тебе,
друг
степей
и
джунглей
Hier
hast
du,
Freund
der
Steppen,
der
Dschungel,
Твой
бюллетень,
пельмень,
женьшень.
Dein
Zettel,
Pelmeni,
Ginseng
Горе
лишь
в
том,
что
друг
степей
Das
Leid
ist
nur,
dass
der
Steppenfreund
Счастье
свое
сочтет
скорей
Sein
Glück
eher
ansehen
wird
Чудом
каких-то
сил
надмирных,
Als
Wunder
überirdischer
Kräfte,
Нежели
доблести
моей
Als
meine
Heldentaten
И
наоборот
чуть
где
какой
Und
umgekehrt,
wo
nur
irgendwo
Неурожай,
разбой,
застой
Missernte,
Raub
oder
Stillstand,
Всякий
решит,
что
будь
он
проклят
Jeder
meint,
ich
sei
verdammt,
wenn
ich
Если
не
я
тому
виной
Nicht
daran
Schuld
sei
Вот,
например,
не
так
давно
So,
zum
Beispiel,
nicht
lang
ist's
her,
Шторм
небывалый,
как
в
кино
Ein
Sturm,
unerhört,
wie
im
Kino,
Снес,
понимаешь,
Нидерланды
Spülte,
verstehst
du,
die
Niederlande
Прямо
вот
напрочь
смыл
на
дно
Einfach
restlos
auf
den
Grund
И,
натурально,
все
вокруг
Und,
natürlich,
alle
ringsum
Сразу,
едва
прошел
испуг
Gleich,
kaum
dass
der
Schrecken
verflog,
Хором
сочли
каприз
Нептуна
Sahen
im
Chor
Neptuns
Laune
Делом
моих
несчастных
рук
Als
Werk
meiner
unglücklichen
Hände
Я
же
про
этот
шторм
и
шквал
Ich
aber
von
diesem
Sturm
und
Schwall
Ведать
не
ведал,
знать
не
знал
Wusste
nichts,
kannte
es
nicht,
Я
в
это
время
по
Фонтанке
Ich
ging
zu
dieser
Zeit
an
der
Fontanka
В
белой
рубашечке
гулял
Im
weißen
Hemdchen
spazieren
В
левой
руке
моей
была
An
meiner
linken
Hand
war
Провинциалка
из
села
Ein
Landmädchen
vom
Dorf
В
правой
руке
моей
фиалка
In
meiner
rechten
Hand
ein
Veilchen
Благоухала
и
цвела
Es
duftete
und
blühte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.