Школа танцев 2
School of Dance 2
Я
не
сказал
бы,
что
во
время
сна
люблю
I
cannot
say
that
during
sleep
I
love
Вдыхать
миазмы
разные
- клопам
на
страх
To
breathe
in
strange
miasma
- to
the
fear
of
bedbugs
Но
я
дышу
всем
этим,
поскольку
сплю
But
I
breathe
in
all
this,
because
I
sleep
Ноздрями
к
стенке,
а
она
в
коврах
With
my
nostrils
to
the
wall,
and
it
is
in
carpets
Пока
я
сплю,
жильцы
внизу
тарелки
бьют
While
I
sleep,
the
tenants
below
break
plates
И
друг
за
другом
бегают
по
этажу
And
run
after
each
other
along
the
floor,
Порой
во
сне
я
думаю:
зачем
живут
Sometimes
in
my
sleep
I
think:
why
do
they
live
Они?
Но
смысла
не
нахожу
They?
But
I
do
not
find
the
meaning.
Ещё
во
сне
я
думаю,
что
жизнь
есть
шум
Also
in
my
sleep
I
think
that
life
is
a
noise
Но
минимальный,
в
тон
чему
и
смерть
сама:
But
minimal,
in
the
same
key
with
the
death:
Вчера
был
минимум,
нынче
минимум
Yesterday
was
minimal,
today
minimal
Завтра
- меньше
минимума
Tomorrow
- less
than
minimal.
О
смерти
в
целом
мыслю
я
так
часто,
что
I
think
so
often
about
the
death
in
all
its
forms,
that
Когда
ко
мне
(опять-таки
во
время
сна)
When
it
comes
to
me
(again
during
the
sleep)
Она
является,
не
вопрошаю:
кто
I
do
not
ask:
who
Это?
Я
знаю
- это
она
Is
it?
I
know
- this
is
it,
И
я
дрожу,
когда
в
оранжерейной
мгле
And
I
tremble,
when
in
the
orange
garden
mist
С
галантерейно-кремовым
(а
ля
Париж)
With
the
haberdashery-cream
(a
la
Paris)
Великолепием
гостья
шепчет
мне:
Splendor
the
guest
whispers
to
me:
Станцуем,
что
ли,
чего
дрожишь?
Shall
we
dance,
what
are
you
trembling
for?
О
Красота!
Сколь
ни
карала
бы
O
Beauty!
No
matter
how
you
punished
Нас
ты,
всё
неверный
твой
ловим
свет
Us,
we
catch
your
unfaithful
light
Хотя
и
помним,
что,
чем
коралловый
Although
we
remember
that
than
the
coral
Аспид,
гадины
краше
нет
Asp,
the
reptiles
are
prettier
И
обмануться
страшно,
и
перечить
жаль
And
it
is
scary
to
be
deceived,
and
a
pity
to
contradict
Небось
не
каждый
день
- вообразите
кадр
I
suppose
not
every
day
- imagine
the
shot
Маячит
рядом
этакая
флеш-рояль
Looms
nearby,
such
a
flash-royal
И
приглашает
на
данс-макабр
And
invites
for
the
dance
macabre,
Всем
парам
парочка!
Хоть
впрямь
танцуй
Every
couple
a
pair!
To
dance
indeed
Она
Жорж
Санд
анфас,
а
я
маркиз
де
Сад
She
is
George
Sand
face
to
face,
and
I
am
the
Marquis
de
Sade,
Она
воздушна,
типа,
как
поцелуй
She
is
ethereal,
like,
as
a
kiss
А
я
воздушен,
как
десант
And
I
am
ethereal,
like
the
airborne
assault
Уж
я
станцую
так,
что
у
меня
ни-ни!
Oh,
I
will
dance
so,
that
I
won't
have
anything
left!
Я
все
паркеты
в
щепки
разнесу
I
will
smash
to
splinters
all
the
parquets,
А
те,
которые
живут
внизу,
они
And
those
who
live
downstairs,
they
Себе
пускай
живут
внизу
Let
them
live
downstairs,
Поберегись!
- не
хуже
третьего
Watch
out!
- not
worse
than
the
third
Петуха
кричу
я
- и
лечу
в
галоп
A
rooster
I
shout
- and
fly
in
a
gallop
Сегодня
минимум,
завтра
нет
его
Today
is
minimum,
tomorrow
it
is
not
Послезавтра
пускай
потоп
The
day
after
tomorrow
let
there
be
a
flood
Но
тут
она
и
весь
её
парфюм
и
джем
But
here
she
is
and
all
her
perfume
and
jam
Весь
этот
вереск,
чтобы
не
сказать
- миндаль
All
this
heather,
not
to
say
- almond
Шелками
свистнув,
делаются
вновь
ничем
Having
whistled
with
silks,
turn
back
into
nothing
И
я
не
ведаю,
как
быть
даль(ше)
And
I
do
not
know,
how
to
continue
И
просыпаюсь
я,
какой-то
кислый
вкус
And
I
wake
up,
holding
some
sour
taste
Держа
во
рту.
И
голосом
вполне
чужим
In
my
mouth.
And
with
a
totally
strange
voice
Клянусь
вперёд
блюсти
антитабачный
курс
I
swear
to
keep
the
anti-tobacco
course
ahead
Вегетарьянство
и
сплошной
режим
Vegetarianism
and
strict
regime,
Затем
заглатываю
эскалоп
свиной
Then
I
gobble
up
the
pork
escalope
Распространяю
в
комнате
сигарный
чад
I
spread
in
the
room
a
cigar
smoke
И
снова
сплю
(напившись
собственной
And
sleep
again
(having
drunk
my
own
Крови:
дёсны
кровоточат)
Blood:
gums
bleed)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.