Михаил Щербаков - Это должно случиться - перевод текста песни на немецкий




Это должно случиться
Das muss passieren
Это должно случиться. Время вышло, колокол бьёт
Das muss passieren. Die Zeit ist um, die Glocke schlägt
Если не нынче, то когда же, если не здесь, то где?
Wenn nicht heute, wann dann? Wenn nicht hier, wo dann?
Скажем, вчера ещё могло быть вовсе наоборот
Sagen wir, gestern konnte alles noch ganz anders sein
Но уж теперь спастись и думать нечего. Быть беде
Doch jetzt gibt kein Entrinnen denkbar. Es kommt das Leid
Наверняка погибнешь нынче. Нынче наверняка
Sicher wirst du heute fallen. Heute, ganz gewiss
То-то ты вся звенишь, мерцаешь, не говоришь - поёшь
Darum klingst du, flimmerst du, sprichst nicht du singst nur
То-то ты так смеёшься к месту, то-то легка, тонка
Darum lachst du stets zur rechten Zeit, darum so leicht und zart
Словно бы и не ты сегодня наверняка падёшь
Als ob nicht du heute ganz sicher fallen wirst
Словно и Бог с бичом
Als wäre Gott mit Peitsche
Не за твоим плечом
Nicht hinter deiner Schulter
Что за восторг разъять, не дрогнув, бархатный бергамот
Welche Lust, zu teilen ohne Zucken samtnen Bergamott
Взором сверкнуть, рукав обновки лондонской закатать
Blicke blitzen, Ärmel hochkrempeln neuer Londoner Kleid
Мужу вполоборота молвить первое что взбредёт.
Halbdreht zum Gatten sagen, das erstbeste was einfällt
Разве он угадает, нежный! Где ему угадать
Wird errät er's, Liebster! Woher soll er das wissen
Вот уже - в шутку - "горько! горько!" - нет бы чуть погодить
Schon jetzt im Scherz "bitter! bitter!" hättest noch gewartet
Вот уж и дни короче. Ночи стало быть холодней
Schon sind die Tage kürzer. Nächte somit kälter
Стало быть, по всему, погибнешь, недалеко ходить
Also wirst du sicher sterben, niemals weit zu gehen
Здесь же, на пятилетье свадьбы, словно и не твоей
Hier nun, zur fünften Hochzeitsfeier, wie als deine nicht
Либо сведёшь с ума
Entweder machst du wahnsinnig
Либо сойдёшь сама
Entweder gehst du drauf
А хороша-то как, беда и только, так хороша
Wie schön du bist, nur Unglück, ach, so wunderschön
Очень идёт к тебе всё это. Так никогда не шло
Es steht dir alles prächtig. So nie zuvor gescheh'n
Вся эта музыка, лихорадка, разные антраша
Diese ganze Musik, das Fieber, verschiedene Entrechats
Эти мгновения - 10, 9, 8- как на табло.
Diese Sekunden 10, 9, 8– wie auf der Anzeig'
Кстати, вот там, напротив, некто - не по твою ли честь?
Sieh mal, dort gegenüber jemand wohl zu deinen Ehren?
Кем приглашён - не ясно, полусумраком полускрыт
Von wem geladen unklar, halb in Dämmerung versteckt
Может, это и есть тот самый, может, это и есть?
Vielleicht ist dies der Auserwählte, vielleicht ist er es?
То-то он так сидит, не смотрит, то-то он так молчит
Darum sitzt er so, sieht nicht hin, darum schweigt er still
То-то он весь такой
Darum ist er wie
Как никакой другой
Kein anderer je war






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.