Михаил Щербаков - Это должно случиться - перевод текста песни на английский

Это должно случиться - Михаил Щербаковперевод на английский




Это должно случиться
It Should Happen
Это должно случиться. Время вышло, колокол бьёт
It should happen. Time is up, the bell tolls
Если не нынче, то когда же, если не здесь, то где?
If not today, then when, if not here, then where?
Скажем, вчера ещё могло быть вовсе наоборот
Let's say, yesterday it could have been completely different
Но уж теперь спастись и думать нечего. Быть беде
But now there's nothing to be saved and nothing to think about. There will be trouble
Наверняка погибнешь нынче. Нынче наверняка
You will definitely die today. You will definitely die today
То-то ты вся звенишь, мерцаешь, не говоришь - поёшь
That's why you're all a-jingle, shimmering, not speaking - singing
То-то ты так смеёшься к месту, то-то легка, тонка
That's why you laugh so appropriately, that's why you're so light, so thin
Словно бы и не ты сегодня наверняка падёшь
As if it's not you who will definitely fall today.
Словно и Бог с бичом
As if God with a whip
Не за твоим плечом
Was not over your shoulder
Что за восторг разъять, не дрогнув, бархатный бергамот
What a delight to dissect, without flinching, the velvety bergamot
Взором сверкнуть, рукав обновки лондонской закатать
To flash your gaze, to roll up the sleeve of your London novelty
Мужу вполоборота молвить первое что взбредёт.
To utter the first thing that comes to your mind to your husband in half a turn.
Разве он угадает, нежный! Где ему угадать
How can he guess, my dear! How can he possibly guess?
Вот уже - в шутку - "горько! горько!" - нет бы чуть погодить
Here comes - jokingly - "bitter! bitter!" - would that you had waited a little
Вот уж и дни короче. Ночи стало быть холодней
Here come the shorter days. The nights must be getting colder.
Стало быть, по всему, погибнешь, недалеко ходить
So, apparently, you will die, not far away.
Здесь же, на пятилетье свадьбы, словно и не твоей
Right here, on your fifth wedding anniversary, as if it weren't yours.
Либо сведёшь с ума
Either you'll drive me mad
Либо сойдёшь сама
Or you'll go mad yourself.
А хороша-то как, беда и только, так хороша
But how beautiful you are, trouble and only trouble, so beautiful.
Очень идёт к тебе всё это. Так никогда не шло
All this suits you so well. It never did before.
Вся эта музыка, лихорадка, разные антраша
All this music, fever, different antrashas.
Эти мгновения - 10, 9, 8- как на табло.
These moments - 10, 9, 8- like on a scoreboard.
Кстати, вот там, напротив, некто - не по твою ли честь?
By the way, over there, opposite, someone - is it not in your honor?
Кем приглашён - не ясно, полусумраком полускрыт
Who invited him is unclear, he is half-hidden by the half-darkness.
Может, это и есть тот самый, может, это и есть?
Maybe that's him, maybe that's him?
То-то он так сидит, не смотрит, то-то он так молчит
That's why he sits like that, doesn't look, that's why he's so silent.
То-то он весь такой
That's why he's all like that.
Как никакой другой
Like no other.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.