Текст и перевод песни Миша Маваши - Шкура не убитого медведя
Шкура не убитого медведя
The Skin of an Unkilled Bear
"Шкура
неубитого
медведя"
— знает
каждый
"The
skin
of
an
unkilled
bear"
- everyone
knows
Что
такое
замутить
и
что
такое
денег
жажда
What
it's
like
to
hustle
and
what
it's
like
to
crave
money
Поделить
на
всех
и
посчитать
своё
дважды
To
divide
it
among
everyone
and
count
your
own
twice
Куда
потратить,
если
всё
пройдет
отлажено
Where
to
spend
it,
if
everything
goes
smoothly
Все
отважные
вперёд
за
прибылью
бумажной
All
the
brave
ones
go
forward
for
the
paper
profit
Мечты,
надежды,
уводят
с
головою
в
кражи
Dreams,
hopes,
lead
them
headfirst
into
theft
Вера
в
дружбу,
ладони
рукоятка
мажет
Faith
in
friendship,
palms
grease
the
handle
Бог
не
фраер
— видит
всех,
и
время
всё
покажет
God
is
no
sucker
- he
sees
everyone,
and
time
will
tell
everything
Если
б
знал,
где
упаду,
там
бы
постелил,
блядь
If
I
knew
where
I'd
fall,
I
would
have
laid
something
down,
damn
it
С
многих
лиц
снимает
маску
вопрос
о
филках
The
question
about
"filki"
(money)
takes
the
mask
off
many
faces
И
если
в
деле
братка
— проблемы
нет
в
делёжке
And
if
it's
a
brother
in
the
deal
- there's
no
problem
with
sharing
А
кто-то
левый
— по-любому
дёгтя
ложка
But
if
someone's
an
outsider
- it's
definitely
a
spoonful
of
tar
Думали
одно,
а
там
совсем
другое
They
thought
one
thing,
but
it
turned
out
to
be
completely
different
И
каждый
видел,
что
сразу
будет
денег
море
And
everyone
saw
that
there
would
be
a
sea
of
money
right
away
И
тот,
кто
левый
вполне
возможно
скажет
And
the
one
who's
an
outsider
might
very
well
say
Что
кто-то
получает
много,
ничего
не
сделав
даже
That
someone
is
getting
a
lot,
without
even
doing
anything
C'est
la
vie
— как
говорят
французы
C'est
la
vie
- as
the
French
say
Весело
у
них
там,
у
нас
у
русских
грустно
They
have
fun
there,
we
Russians
are
sad
Своя
романтика
и
свои
проблемы
Our
own
romance
and
our
own
problems
И
такие
пассажиры
портят
нашим
людям
темы
And
such
passengers
spoil
the
themes
for
our
people
И
так
всегда,
если
поделили
шкуру
And
it's
always
like
this,
if
you've
divided
the
skin
И
каждый
по
куску
уже
примерил
на
фигуру
And
everyone
has
already
tried
on
their
piece
on
their
figure
А
в
планах
всё
так
четко
и
стопудово
And
in
the
plans,
everything
is
so
clear
and
certain
Медведь
подсунул
утку,
её
делите
снова
The
bear
slipped
a
duck,
divide
it
again
В
кулак
синицу,
журавлей
догонят
A
bird
in
the
hand
is
worth
two
in
the
bush,
they'll
catch
up
with
the
cranes
Пацаны
упертые,
если
кто
не
понял
The
guys
are
stubborn,
if
anyone
didn't
understand
Иуда
блудня,
воровал
морально
Judas
the
fornicator,
stole
morally
Хаванина
из-за
денег
— это
не
нормально
Havana
(money)
because
of
money
- it's
not
normal
В
кулак
синицу,
журавлей
догонят
A
bird
in
the
hand
is
worth
two
in
the
bush,
they'll
catch
up
with
the
cranes
Пацаны
упертые,
если
кто
не
понял
The
guys
are
stubborn,
if
anyone
didn't
understand
Иуда
блудня,
воровал
морально
Judas
the
fornicator,
stole
morally
Хаванина
из-за
денег
— это
не
нормально
Havana
(money)
because
of
money
- it's
not
normal
Пацы
по
наводке
знают:
у
него
там
куча
бабок
The
guys
know
from
the
tip:
he
has
a
bunch
of
dough
there
Он
на
закупе
нешуточных
поставок
He's
on
the
purchase
of
serious
deliveries
Налик
в
сумке,
носит
всё
через
плечо
Cash
in
a
bag,
carries
everything
over
his
shoulder
Ходит
в
одинокую,
рукопашник
если
чё
Walks
alone,
a
hand-to-hand
combatant
if
anything
Там
примерно
у
него
около
пол-ляма
He
has
about
half
a
million
there
Точно
не
известно
по
баблу
— такова
программа
The
exact
amount
of
money
is
unknown
- that's
the
program
Можно
и
самим,
но
не
стоит
сгоряча
We
could
do
it
ourselves,
but
we
shouldn't
be
hasty
Там
делов
хватает,
подтянули
щипача
There's
enough
work
there,
they
pulled
in
a
pickpocket
Его
дело
резануть,
им
— всё
остальное
His
job
is
to
cut,
theirs
- everything
else
Две
машины
для
ухода,
алиби
и
всё
такое
Two
getaway
cars,
an
alibi,
and
all
that
Место
людное
и
там
всегда
зевак
хватает
A
crowded
place
and
there
are
always
enough
onlookers
there
Щипач
не
из
своих,
за
ним
понаблюдают
The
pickpocket
is
not
one
of
their
own,
they'll
keep
an
eye
on
him
В
назначенное
время
всё
срослось
удачно
At
the
appointed
time,
everything
came
together
successfully
Сумка
на
столе
в
хибаре
в
кооперативе
дачном
The
bag
is
on
the
table
in
a
shack
in
a
dacha
cooperative
Время
деньги
— и
каждому
его
часть
Time
is
money
- and
each
one
gets
their
share
Власть
сводит
с
ума,
а
деньги
— это
власть
Power
drives
you
crazy,
and
money
is
power
В
итоге
в
сумке
восемьдесят
штук
In
the
end,
there
were
eighty
grand
in
the
bag
Хаванина
сразу
же,
и
друг
уже
не
друг
Havana
immediately,
and
a
friend
is
no
longer
a
friend
А
столько
было
планов,
калькулятор
поломали
And
there
were
so
many
plans,
they
broke
the
calculator
Наводка
— фуфел,
хотя
точную
сумму
не
знали
The
tip
was
bogus,
although
they
didn't
know
the
exact
amount
Шкура
неубитого
медведя,
нож
в
спину
The
skin
of
an
unkilled
bear,
a
knife
in
the
back
Гоп
не
говори
ты,
покуда
сам
не
перепрыгнул
Don't
say
"hop"
until
you've
jumped
over
yourself
Всё
срастется,
как
оно
должно
быть
Everything
will
work
out
as
it
should
Гадать
вперёд
не
надо,
а
шкуру
ту
зарыть
There's
no
need
to
guess
ahead,
and
bury
that
skin
В
кулак
синицу,
журавлей
догонят
A
bird
in
the
hand
is
worth
two
in
the
bush,
they'll
catch
up
with
the
cranes
Пацаны
упертые,
если
кто
не
понял
The
guys
are
stubborn,
if
anyone
didn't
understand
Иуда
блудня,
воровал
морально
Judas
the
fornicator,
stole
morally
Хаванина
из-за
денег
— это
не
нормально
Havana
(money)
because
of
money
- it's
not
normal
В
кулак
синицу,
журавлей
догонят
A
bird
in
the
hand
is
worth
two
in
the
bush,
they'll
catch
up
with
the
cranes
Пацаны
упертые,
если
кто
не
понял
The
guys
are
stubborn,
if
anyone
didn't
understand
Иуда
блудня,
воровал
морально
Judas
the
fornicator,
stole
morally
Хаванина
из-за
денег
— это
не
нормально
Havana
(money)
because
of
money
- it's
not
normal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.