Мнимые Числа - Выше головы - перевод текста песни на немецкий

Выше головы - Мнимые Числаперевод на немецкий




Выше головы
Über dich hinauswachsen
Бешеный ритм убегающей жизни
Der rasende Rhythmus des enteilenden Lebens
Если устанешь сразу проглотят
Wenn du müde wirst, wirst du sofort verschlungen
Возьми себя в руки, собери свои мысли
Reiß dich zusammen, sammle deine Gedanken
Тут же увидишь, как время уходит
Sofort wirst du sehen, wie die Zeit vergeht
Люди в тебя просто так не поверят
Die Leute werden nicht einfach so an dich glauben
Ты от них тоже не жди одобрения
Erwarte auch keine Zustimmung von ihnen
Да, все вокруг за спиной лицемерят
Ja, alle um dich herum heucheln hinter deinem Rücken
Точка зрения, как точка кипения
Ein Standpunkt ist wie ein Siedepunkt
Прыгай выше головы!
Spring über deinen Schatten!
Я почти уже привык
Ich habe mich fast schon daran gewöhnt
Если вдруг застрял, поник
Wenn du plötzlich feststeckst, niedergeschlagen bist
Прыгай выше головы!
Spring über deinen Schatten!
Вот настал тяжёлый миг
Nun ist der schwere Moment gekommen
Когда надежды все мертвы
Wenn alle Hoffnungen tot sind
Выход здесь всего один
Es gibt hier nur einen Ausweg
Прыгай выше головы!
Spring über deinen Schatten!
Кончились силы, желание сдаться
Die Kräfte sind am Ende, der Wunsch aufzugeben
Бросить дела, наступает на горло
Die Dinge aufzugeben, tritt dir auf die Kehle
Тех, кто упал и уже не поднялся
Diejenigen, die gefallen sind und nicht mehr aufgestanden sind
Жизнь в тот же миг окончательно стёрла
Hat das Leben im selben Augenblick endgültig ausgelöscht
Лень это враг, долгий сон зараза
Faulheit ist ein Feind, langer Schlaf ist eine Seuche
Кто-то другой вот так же сможет
Jemand anderes kann das auch schaffen
Сложные проблемы решаем сразу
Schwierige Probleme lösen wir sofort
Невозможные чуть позже
Unmögliche etwas später
Прыгай выше головы!
Spring über deinen Schatten!
Я почти уже привык
Ich habe mich fast schon daran gewöhnt
Если вдруг застрял, поник
Wenn du plötzlich feststeckst, niedergeschlagen bist
Прыгай выше головы!
Spring über deinen Schatten!
Вот настал тяжёлый миг
Nun ist der schwere Moment gekommen
Когда надежды все мертвы
Wenn alle Hoffnungen tot sind
Выход здесь всего один
Es gibt hier nur einen Ausweg
Прыгай выше головы!
Spring über deinen Schatten!
Прыгай выше головы!
Spring über deinen Schatten!
Я почти уже привык
Ich habe mich fast schon daran gewöhnt
Если вдруг застрял, поник
Wenn du plötzlich feststeckst, niedergeschlagen bist
Прыгай выше головы!
Spring über deinen Schatten!
Вот настал тяжёлый миг
Nun ist der schwere Moment gekommen
Когда надежды все мертвы
Wenn alle Hoffnungen tot sind
Выход здесь всего один
Es gibt hier nur einen Ausweg
Прыгай выше головы!
Wachse über dich hinaus!





Авторы: яков фридман, дмитрий лаврентьев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.