О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Мы
блуждали
тупо
в
темноте,
не
выходя
из
мрака
Wir
irrten
dumm
in
der
Dunkelheit
umher,
ohne
aus
dem
Düsteren
herauszukommen.
О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Ну
теперь
уж
точно
заживём!
спасибо,
мазафака!
Aber
jetzt
werden
wir
sicherlich
aufleben!
Danke,
du
Mistkerl!
О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Мы
блуждали
тупо
в
темноте,
не
выходя
из
мрака
Wir
irrten
dumm
in
der
Dunkelheit
umher,
ohne
aus
dem
Düsteren
herauszukommen.
О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Ну
теперь
уж
точно
заживём!
спасибо,
мазафака!
Aber
jetzt
werden
wir
sicherlich
aufleben!
Danke,
du
Mistkerl!
Если
ты
захочешь
выпить
чай
из
стеклянной
кружки
Wenn
du
Tee
aus
einer
Glastasse
trinken
möchtest,
Но
при
этом,
слушая
музло,
продел
в
неё
наушник
aber
dabei
Musik
hörst
und
Kopfhörer
durchgesteckt
hast,
Кружку
зажимай
неси
в
тиски,
есть
у
кого
угодно
dann
klemme
die
Tasse
in
einen
Schraubstock,
den
hat
jeder,
Ручку
ты
болгаркой
отпили.
наушники
свободны!
säge
den
Henkel
mit
einer
Flex
ab.
Die
Kopfhörer
sind
frei!
Или,
например,
забрался
кот
на
дерево
у
дома
Oder,
zum
Beispiel,
eine
Katze
ist
auf
einen
Baum
geklettert,
Слезть
теперь
не
может
и
орёт,
неправда
ли
знакомо?
kommt
nicht
mehr
runter
und
schreit,
ist
das
nicht
vertraut?
У
соседей
попроси
топор,
для
рубки
мяса
Frag
die
Nachbarn
nach
einem
Fleischerbeil,
Дерево
руби
и
спать
вали.
делов
на
четверть
часа
fäll
den
Baum
und
geh
schlafen.
Dauert
nur
eine
Viertelstunde.
О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Мы
блуждали
тупо
в
темноте,
не
выходя
из
мрака
Wir
irrten
dumm
in
der
Dunkelheit
umher,
ohne
aus
dem
Düsteren
herauszukommen.
О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Ну
теперь
уж
точно
заживём!
спасибо,
мазафака!
Aber
jetzt
werden
wir
sicherlich
aufleben!
Danke,
du
Mistkerl!
Ты
директор
фирмы,
например,
и
лень
платить
зарплату
Du
bist
zum
Beispiel
Firmenchef
und
hast
keine
Lust,
Gehalt
zu
zahlen,
Надоело
каждый
месяц
вам
нести
такие
траты
hast
es
satt,
jeden
Monat
solche
Ausgaben
zu
tragen.
Всех
на
совещание
зови
и
сообщай
им
Ruf
alle
zur
Besprechung
und
teile
ihnen
mit,
По
причине
кризиса
в
стране
зарплаты
понижаем!
dass
aufgrund
der
Krise
im
Land
die
Gehälter
gesenkt
werden!
Кто-то
не
согласен,
так
пускай
по
собственному
пишет
Wer
nicht
einverstanden
ist,
soll
selbst
kündigen,
Или
по
статье
его
турнём,
хищение
запишем
oder
wir
kündigen
ihm
fristlos
und
zeigen
ihn
wegen
Diebstahls
an.
Если
они
будут
угрожать
- ты
говори
с
напором
Wenn
sie
drohen,
sprich
mit
Nachdruck,
Ведь
у
вас
же
очередь
таких
стояла
за
забором
denn
du
hast
ja
eine
Schlange
von
solchen
Leuten
vor
dem
Zaun
stehen.
О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Мы
блуждали
тупо
в
темноте,
не
выходя
из
мрака
Wir
irrten
dumm
in
der
Dunkelheit
umher,
ohne
aus
dem
Düsteren
herauszukommen.
О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Ну
теперь
уж
точно
заживём!
спасибо,
мазафака!
Aber
jetzt
werden
wir
sicherlich
aufleben!
Danke,
du
Mistkerl!
О,
как
мы
жили
раньше
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Всё
было
впустую,
ни
о
чём.
обнять
и
плакать
Alles
war
umsonst,
für
nichts.
Zum
Umarmen
und
Weinen.
О,
как
мы
жили
раньше
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Ну
теперь
уж
точно
заживём!
спасибо,
мазафака!
Aber
jetzt
werden
wir
sicherlich
aufleben!
Danke,
du
Mistkerl!
О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Мы
блуждали
тупо
в
темноте,
не
выходя
из
мрака
Wir
irrten
dumm
in
der
Dunkelheit
umher,
ohne
aus
dem
Düsteren
herauszukommen.
О,
как
мы
раньше
жили
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Ну
теперь
уж
точно
заживём!
спасибо,
мазафака!
Aber
jetzt
werden
wir
sicherlich
aufleben!
Danke,
du
Mistkerl!
О,
как
мы
жили
раньше
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Всё
было
впустую,
ни
о
чём.
обнять
и
плакать
Alles
war
umsonst,
für
nichts.
Zum
Umarmen
und
Weinen.
О,
как
мы
жили
раньше
без
этого
лайфхака!
Oh,
wie
haben
wir
früher
ohne
diesen
Lifehack
gelebt!
Ну
теперь
уж
точно
заживём!
спасибо!
Aber
jetzt
werden
wir
sicherlich
aufleben!
Danke!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр калашников, яков фридман, дмитрий лаврентьев, алексей кашуба, владимир платов
Альбом
Лайфхак
дата релиза
29-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.