Что
делает
тебя
счастливым,
в
этом
мире
Was
macht
dich
glücklich
in
dieser
Welt,
Где
всё
позабыли,
те
что
позабыты
Wo
alle
vergessen,
die
vergessen
wurden?
Среди
гущи
темных,
смутных
дней
Inmitten
dichter,
dunkler
Tage,
Порочных
услад,
пугающих
новостей
Lasterhafter
Freuden,
beängstigender
Nachrichten
Пленка,
полдень,
негативы
памяти
Filmstreifen,
Mittag,
Negativ
der
Erinnerung
Счастье
мираж,
что
вы
еще
знаете?
Glück
ist
ein
Trugbild,
was
wisst
ihr
noch?
Плачете,
смеетесь,
телами
третесь
Ihr
weint,
lacht,
reibt
euch
aneinander
Внутри
души
осколочными
рветесь
Zerreißt
euch
innen
wie
Glassplitter
Небо
не
видя,
бьете
плечами
прохожих
Ohne
den
Himmel
zu
sehen,
stoßt
ihr
gegen
Passanten,
Серых,
молчаливых,
на
вас
так
похожих
Graue,
stille,
die
euch
so
ähnlich
sind
Бродите
в
потемках
по
лабиринту
времени
Ihr
irrt
im
Dunkel
durch
das
Labyrinth
der
Zeit,
И
только
свое
горе
бьет
вас
по
темени
Und
nur
euer
Leid
schlägt
auf
euren
Scheitel
Видишь
- сериал,
слышишь
- фабрику
Du
siehst
- eine
Serie,
hörst
- die
Fabrik,
Вам
кидают
хавчик
для
души
Man
wirft
euch
Happen
für
die
Seele
hin,
Как
цепному
Гаврику
Wie
dem
Kettenhund
Gawrik
Свобода
выбора
в
стране
дураков
Wahlfreiheit
im
Land
der
Narren,
На
поле
чудес,
ты
думал
это
счастье?
Auf
dem
Feld
der
Wunder,
dachtest
du,
das
sei
Glück?
Нет,
дремучий
лес!
Nein,
ein
dunkler
Wald!
Стоит
потерять,
потом
найти!
Verlieren,
dann
finden
–
Сколько
будет
радости!
Welch
eine
Freude!
Лучше
бы
отдать,
потом
забрать!
Besser
geben,
dann
nehmen!
Или
уж
приобрести
Oder
gleich
behalten
В
жизни
так
бывает,
что
ништяк
Im
Leben
kommt
es
vor,
dass
das
Gute
Путается
с
гадостью
Sich
mit
Schmutz
vermischt,
Что
бы
ни
случилось,
но
косяк
Doch
egal
was
passiert,
der
Fehler
Счастье
приносит!
Bringt
Glück!
Будь
доволен
собой
Sei
zufrieden
mit
dir,
С
нами
эту
песню
пой
Sing
dieses
Lied
mit
uns,
Подтягивай
свою
братву
Hol
deine
Kumpels
ran,
Цепляет
пусть
вискарь
и
дуду
Vodka
und
Weed
sollen
wirken
А
Курнулли
привезет
сашими
Und
Kurnulli
bringt
Sushi,
На
большой
своей
черной
машине
In
seinem
großen
schwarzen
Wagen,
Девочек
я
всем
устрою
Mädchen,
ich
besorg’
sie
allen,
Как
же
круто
быть
суперзвездою!
Wie
geil
ist
es,
ein
Superstar
zu
sein!
Мне
для
счастья
немного
надо
Ich
brauch
nicht
viel
zum
Glück,
Чтоб
друзья
всегда
со
мною
были
рядом
Nur
dass
Freunde
stets
bei
mir
sind,
Чтоб
красавицы
всегда
были
на
взводе
Dass
Schönheiten
immer
bereit
sind,
Чтобы
папа
не
работал
на
заводе
Und
mein
Vater
nicht
im
Werk
schuftet
Чтоб
лопатник
всегда
был
набитый
Dass
die
Brieftasche
stets
prall
ist,
Чтобы
все
дети
Земли
были
бы
сыты
Dass
alle
Kinder
der
Welt
satt
sind,
Чтобы
солнце
светило,
чтобы
всем
нам
фортило
Dass
die
Sonne
scheint,
dass
uns
alles
gelingt,
Чтоб
любовь
была
крепче,
а
дружба
сильней!
Dass
Liebe
stark
ist
und
Freundschaft
stärker!
Стоит
потерять,
потом
найти!
Verlieren,
dann
finden
–
Сколько
будет
радости!
Welch
eine
Freude!
Лучше
бы
отдать,
потом
забрать!
Besser
geben,
dann
nehmen!
Или
уж
приобрести
Oder
gleich
behalten
В
жизни
так
бывает,
что
ништяк
Im
Leben
kommt
es
vor,
dass
das
Gute
Путается
с
гадостью
Sich
mit
Schmutz
vermischt,
Чтобы
не
случилось,
но
косяк
Doch
egal
was
passiert,
der
Fehler
Счастье
приносит!
Bringt
Glück!
Счастье
- когда
светит
солнце
Glück
ist,
wenn
die
Sonne
scheint,
Когда
нет
войны,
нет
вражды
Wenn
kein
Krieg,
kein
Hass
da
ist,
Счастье
- когда
тебя
понимают
Glück
ist,
wenn
man
dich
versteht,
И
живя,
другим
жизнь
даешь
ты
Und
lebend,
anderen
Leben
schenkst
Счастье
- когда
затянутые
раны
Glück
ist,
wenn
vernarbte
Wunden
Не
тревожат
более
соль
твоих
врагов
Nicht
mehr
brennen
vom
Salz
deiner
Feinde,
Счастье
- это
сердце
нирваны
Glück
ist
das
Herz
des
Nirvana,
И
там
где
есть
счастье
- всегда
живет
любовь!
Und
wo
Glück
ist,
da
wohnt
immer
Liebe!
Пусть
всегда
живет
любовь!
Möge
Liebe
immer
leben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.