Когда-нибудь
я
выберусь
из
этого
болота
Eines
Tages
werde
ich
aus
diesem
Sumpf
herauskommen
Где
мне
трудно
дышать,
где
нету
слова
свобода
Wo
es
mir
schwerfällt
zu
atmen,
wo
es
das
Wort
Freiheit
nicht
gibt
Где
искусственный
рай
порождает
боль
души
Wo
das
künstliche
Paradies
Seelenschmerz
erzeugt
Где
в
каждом
подъезде
втыкают
мёртвые
души
Wo
in
jedem
Treppenhaus
sich
tote
Seelen
einen
Schuss
setzen
Где
каждый
день
автобус
Ритуал
увозит
нового
Wo
jeden
Tag
der
Ritual-Bus
einen
Neuen
wegbringt
Где
на
пять
парней
- ни
одного
здорового
Wo
auf
fünf
Jungs
kein
einziger
Gesunder
kommt
Где
в
каждой
девке
видишь
шлюху,
а
в
парне
наркомана
Wo
du
in
jedem
Mädchen
eine
Hure
siehst,
und
in
jedem
Jungen
einen
Süchtigen
Но
я
выберусь
поверь
мне
из
этого
ада
Aber
ich
werde
herauskommen,
glaub
mir,
aus
dieser
Hölle
Когда-нибудь
я
выберу
свой
путь
Eines
Tages
werde
ich
meinen
Weg
wählen
Сделаю
так
чтобы
судьбу
обмануть
Ich
werde
es
so
machen,
dass
ich
das
Schicksal
betrüge
Главное
с
верного
пути
не
свернуть
Hauptsache,
nicht
vom
richtigen
Weg
abkommen
И
я
стану
чище
- когда-нибудь!
Und
ich
werde
reiner
werden
- eines
Tages!
It's
L.E.
from
the
streets
of
tbilisi,
Hier
ist
L.E.
aus
den
Straßen
von
Tiflis,
Where
every
kid
from
the
hood
wanna
be
real
g.
Wo
jedes
Kind
aus
der
Nachbarschaft
ein
echter
G
sein
will.
This
life
is
rough.if
u
ain't
strong
enough,
u
might
get
hurt.
Dieses
Leben
ist
hart.
Wenn
du
nicht
stark
genug
bist,
könntest
du
verletzt
werden.
Most
of
hommies
rob
liquor
stores
and
snatch
purse.
Die
meisten
Kumpels
rauben
Spirituosenläden
aus
und
reißen
Handtaschen
an
sich.
Stain'
alive
is
the
only
rule
right
now,
Am
Leben
zu
bleiben
ist
die
einzige
Regel
jetzt,
Just
triein
2 survive
that's
all
we
do
right
now.
Nur
versuchen
zu
überleben,
das
ist
alles,
was
wir
gerade
tun.
I'm
stuk
in
this
game.cops
got
me
runnin'
away
Ich
stecke
in
diesem
Spiel
fest.
Die
Bullen
jagen
mich
But
i
know
that
i'll
be
out
of
this
hell
someday.
Aber
ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
aus
dieser
Hölle
raus
sein
werde.
Жизнь
идет
вперед,
каждый
что-то
в
ней
найдет
Das
Leben
geht
weiter,
jeder
wird
etwas
darin
finden
И
ты
выберешь
свой
путь
Und
du
wirst
deinen
Weg
wählen
Когда-нибууууудь.
Eines
Tages.
Жизнь
идет
вперед,
каждый
что-то
в
ней
найдет
Das
Leben
geht
weiter,
jeder
wird
etwas
darin
finden
И
ты
выберешь
свой
путь
Und
du
wirst
deinen
Weg
wählen
Когда-нибууууудь,
когда-нибууууудь,
Eines
Tages,
eines
Tages,
Когда-нибууууудь,
когда-нибууууудь.
Eines
Tages,
eines
Tages.
Когда-нибудь
смогу
спокойствие
вернуть
Eines
Tages
werde
ich
die
Ruhe
zurückgewinnen
können
Найти
свою
дорогу
и
с
неё
не
свернуть
Meinen
Weg
finden
und
nicht
davon
abweichen
Тот
полный
беспредел,
что
вокруг
происходит
Die
totale
Gesetzlosigkeit,
die
ringsum
geschieht
Врывается
в
мой
разум
- кошмарами
доводит
Dringt
in
meinen
Verstand
ein
- quält
mich
mit
Albträumen
Героиновые
дозы
матерей
слёзы
Heroindosen,
Tränen
der
Mütter
Всё
это
в
нашей
жизни
не
поэзия,
а
проза
All
das
ist
in
unserem
Leben
keine
Poesie,
sondern
Prosa
Когда
смогу
преодолеть
все
беды
и
невзгоды
Wenn
ich
alle
Sorgen
und
Nöte
überwinden
kann
Пройду
все
испытания
обрету
свободу
Werde
ich
alle
Prüfungen
bestehen,
die
Freiheit
erlangen
Покончу
с
прошлым
и
с
чистого
начну
листа
Ich
werde
mit
der
Vergangenheit
abschließen
und
ein
neues
Kapitel
beginnen
Расставив
в
голове
проблемы
на
свои
места
Nachdem
ich
die
Probleme
im
Kopf
an
ihren
Platz
gerückt
habe
И
в
тишине
ночи
смогу
спокойно
я
уснуть
Und
in
der
Stille
der
Nacht
werde
ich
ruhig
einschlafen
können
Чтобы
увидеть
просто
сны
когда-нибудь,
когда-нибудь...
Um
einfach
nur
Träume
zu
sehen,
eines
Tages,
eines
Tages...
I
wanna
make
enough
cash
2 take
a
care
of
my
peps.
Ich
will
genug
Geld
machen,
um
für
meine
Leute
zu
sorgen.
Someday
will
take
kids
of
caucasus
away
from
streets.
Eines
Tages
werden
wir
die
Kinder
des
Kaukasus
von
den
Straßen
wegholen.
Someday
brothers
that
are
locked
up,
will
get
free.
Eines
Tages
werden
die
Brüder,
die
eingesperrt
sind,
freikommen.
Someday
ya'll
gonna
c
me
rolin'
on
my
bently.
Eines
Tages
werdet
ihr
mich
alle
in
meinem
Bentley
rollen
sehen.
I'll
do
what
i
plan
2 do,
cops
will
not
hold
me
back.
Ich
werde
tun,
was
ich
vorhabe,
die
Bullen
werden
mich
nicht
aufhalten.
Someday
whole
world
gonna
bounce
with
my
own
hit
track.
Eines
Tages
wird
die
ganze
Welt
zu
meinem
eigenen
Hit-Track
abgehen.
Someday
we
won't
need
guns
2 get
paied
Eines
Tages
werden
wir
keine
Waffen
brauchen,
um
bezahlt
zu
werden
And
i
believe
that
we
can
walk
away
from
this
pain,
Und
ich
glaube,
dass
wir
diesen
Schmerz
hinter
uns
lassen
können,
Жизнь
идет
вперед,
каждый
что-то
в
ней
найдет
Das
Leben
geht
weiter,
jeder
wird
etwas
darin
finden
И
ты
выберешь
свой
путь
Und
du
wirst
deinen
Weg
wählen
Когда-нибууууудь.
Eines
Tages.
Жизнь
идет
вперед,
каждый
что-то
в
ней
найдет
Das
Leben
geht
weiter,
jeder
wird
etwas
darin
finden
И
ты
выберешь
свой
путь
Und
du
wirst
deinen
Weg
wählen
Когда-нибууууудь,
когда-нибууууудь,
Eines
Tages,
eines
Tages,
Когда-нибууууудь,
когда-нибууууудь.
Eines
Tages,
eines
Tages.
Когда-нибууууудь.
Eines
Tages.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.