Секретарша-а-а
Sekretärin-n-n
Секретарша-а-а
Sekretärin-n-n
Секретарша-а-а
Sekretärin-n-n
Секретарша-а-а
Sekretärin-n-n
Днём
костюм
официальный
и
очки
от
Miu
Miu
Tagsüber
im
offiziellen
Kostüm
und
mit
Miu
Miu
Brille
Ночью
ты
сексуальна
в
юбке
мини
Nachts
bist
du
sexy
im
Minirock
И,
бэйби,
если
бы
я
был
боссом
твоим
Und,
Baby,
wenn
ich
dein
Boss
wäre
Стопудово
с
тобою
б
роман
закрутил
Hätte
ich
hundertprozentig
eine
Romanze
mit
dir
angefangen
Ты
моя
секретарша
(ага)
Du
bist
meine
Sekretärin
(aha)
По
будням
ты
на
работе,
а
в
пятницу
на
танцполе
Wochentags
bist
du
bei
der
Arbeit,
und
am
Freitag
auf
der
Tanzfläche
Жаль,
я
не
твой
начальник
(не-а)
Schade,
dass
ich
nicht
dein
Chef
bin
(nein)
Был
бы
всегда
с
тобой
рядом
и
никогда
б
не
уволил
Ich
wäre
immer
bei
dir
und
würde
dich
nie
entlassen
Ты
моя
секретарша
(ага)
Du
bist
meine
Sekretärin
(aha)
От
офиса
ты
устала
и
плаваешь
в
алкоголе
Du
bist
müde
vom
Büro
und
schwimmst
im
Alkohol
Жаль,
я
не
твой
начальник
(не-а)
Schade,
dass
ich
nicht
dein
Chef
bin
(nein)
За
то,
чтоб
ты
была
рядом,
я
бы
отдал
миллионы
Dafür,
dass
du
bei
mir
wärst,
würde
ich
Millionen
geben
Помахивая
папкой
ты
заходишь
в
кабинет
Mit
der
Mappe
in
der
Hand
kommst
du
ins
Büro
С
отчётами
в
порядке
всё,
по
ним
вопросов
нет
(никаких
вопросов)
Mit
den
Berichten
ist
alles
in
Ordnung,
es
gibt
keine
Fragen
dazu
(keine
Fragen)
Ты
добавляешь
в
латте
секретный
ингредиент
(любовь)
Du
gibst
eine
geheime
Zutat
in
den
Latte
(Liebe)
Такая
деликатная
забота
обо
мне
So
eine
feinfühlige
Fürsorge
für
mich
Этот
серый
кашемир
не
скроет
твой
талант
(а,
а,
а,
а,
а)
Dieser
graue
Kaschmir
verbirgt
dein
Talent
nicht
(a,
a,
a,
a,
a)
Игорь
Юрьевич
звонит,
но
не
стоит
поднимать
(бр-р)
Igor
Jurjewitsch
ruft
an,
aber
du
solltest
nicht
rangehen
(br-r)
Обеденный
перерыв
никто
не
отменял
Die
Mittagspause
hat
niemand
abgesagt
Раздевайся
и
работай,
киса,
я
твоя
еда
(мяу)
Zieh
dich
aus
und
arbeite,
Kätzchen,
ich
bin
dein
Essen
(miau)
Ты
моя
секретарша
(ага)
Du
bist
meine
Sekretärin
(aha)
По
будням
ты
на
работе,
а
в
пятницу
на
танцполе
Wochentags
bist
du
bei
der
Arbeit,
und
am
Freitag
auf
der
Tanzfläche
Жаль,
я
не
твой
начальник
(не-а)
Schade,
dass
ich
nicht
dein
Chef
bin
(nein)
Был
бы
всегда
с
тобой
рядом
и
никогда
б
не
уволил
Ich
wäre
immer
bei
dir
und
würde
dich
nie
entlassen
Ты
моя
секретарша
(ага)
Du
bist
meine
Sekretärin
(aha)
От
офиса
ты
устала
и
плаваешь
в
алкоголе
Du
bist
müde
vom
Büro
und
schwimmst
im
Alkohol
Жаль,
я
не
твой
начальник
(не-а)
Schade,
dass
ich
nicht
dein
Chef
bin
(nein)
За
то,
чтоб
ты
была
рядом,
я
бы
отдал
миллионы
(в
её—
в
её)
Dafür,
dass
du
bei
mir
wärst,
würde
ich
Millionen
geben
(in
ihre—
in
ihre)
В
её
руках
по
утрам
американо
(е)
In
ihren
Händen
ist
morgens
ein
Americano
(je)
Ночью
она
танцует
под
Papa
Americano
Nachts
tanzt
sie
zu
Papa
Americano
Если
сегодня
пятница
— ты
знаешь
её
планы
(да)
Wenn
heute
Freitag
ist
– kennst
du
ihre
Pläne
(ja)
Она
идёт
с
подругами,
коллегами
по
барам
(по
ба-барам)
Sie
geht
mit
Freundinnen,
Kolleginnen
in
Bars
(in
Ba-Bars)
Не
звони
ей
сейчас,
она
ваще
не
аллё
Ruf
sie
jetzt
nicht
an,
sie
ist
überhaupt
nicht
zu
sprechen
Крутится,
как
диско
шар,
и
в
караоке
поёт
Sie
dreht
sich
wie
eine
Discokugel
und
singt
Karaoke
Она
сотрудница
месяца,
номер
один
Sie
ist
Mitarbeiterin
des
Monats,
Nummer
eins
Сегодня
эта
туса
— корпоратив
Heute
ist
diese
Party
eine
Firmenfeier
Днём
костюм
официальный
и
очки
от
Miu
Miu
Tagsüber
im
offiziellen
Kostüm
und
mit
Miu
Miu
Brille
Ночью
ты
сексуальна
в
юбке
мини
Nachts
bist
du
sexy
im
Minirock
И,
бэйби,
если
бы
я
был
боссом
твоим
Und,
Baby,
wenn
ich
dein
Boss
wäre
Стопудово
с
тобою
б
роман
закрутил
Hätte
ich
hundertprozentig
eine
Romanze
mit
dir
angefangen
Ты
моя
секретарша
(ага)
Du
bist
meine
Sekretärin
(aha)
По
будням
ты
на
работе,
а
в
пятницу
на
танцполе
Wochentags
bist
du
bei
der
Arbeit,
und
am
Freitag
auf
der
Tanzfläche
Жаль,
я
не
твой
начальник
(не-а)
Schade,
dass
ich
nicht
dein
Chef
bin
(nein)
Был
бы
всегда
с
тобой
рядом
и
никогда
б
не
уволил
Ich
wäre
immer
bei
dir
und
würde
dich
nie
entlassen
Ты
моя
секретарша
(ага)
Du
bist
meine
Sekretärin
(aha)
От
офиса
ты
устала
и
плаваешь
в
алкоголе
Du
bist
müde
vom
Büro
und
schwimmst
im
Alkohol
Жаль,
я
не
твой
начальник
(не-а)
Schade,
dass
ich
nicht
dein
Chef
bin
(nein)
За
то,
чтоб
ты
была
рядом,
я
бы
отдал
миллионы
Dafür,
dass
du
bei
mir
wärst,
würde
ich
Millionen
geben
Моя
секретарша-а-а
Meine
Sekretärin-n-n
Твой
начальни-и-ик
Dein
Chef-f-f
Секретарша-а-а
Sekretärin-n-n
Секретарша-а-а
Sekretärin-n-n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: савенко валерий константинович, савченко олег вадимович, савенко дмитрий константинович, степашин платон викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.