Эх,
судьбина,
в
сердце
рана.
Ach,
Schicksal,
Wunde
im
Herzen.
Выстрел
в
ночь
да
в
белый
свет.
Schuss
in
die
Nacht
und
ins
helle
Licht.
Под
знамёна
атамана
Unter
die
Fahnen
des
Atamans
Я
пришёл
держать
ответ.
Kam
ich,
um
Rechenschaft
zu
geben.
Чёрный
дым
окутал
гарью,
Schwarzer
Rauch
hüllt
in
Brandgeruch,
Выпил
слезы
и
умчал.
Trank
Tränen
und
raste
davon.
В
грудь,
под
сердце
штык
ударил
In
die
Brust,
unter's
Herz
stach
das
Bajonett
И
с
тоскою
повенчал.
Und
vermählte
sich
mit
dem
Harm.
Моя
жизня
невесёлая,
Mein
Leben,
nicht
froh
ist
es,
Жизня
горькая
моя.
Mein
bitteres
Leben,
mein.
Смерть
грозит
мне
полуголая.
Halb
nackt
droht
mir
der
Tod.
Доберусь
я
до
тебя.
Erreiche
ich
dich,
zu
dir
hin.
Смертушка
с
размахом
косит
Dämmr'ner
Tod
mäht
mit
Schwung
Самых
близких
и
родных.
Die
Nächsten
und
die
Verwandten.
Взмах
косы
душа
попросит,
Seelen
erflehn
den
Sensenhieb,
Будет
ждать,
когда
поддых.
Warten
auf
das
letzte
Keuchen.
Встречный
ветер,
разбиваясь
Gegenwind,
der
sich
zerschellt
В
сталь
клинка
на
две
струи.
Am
Stahl
der
Klinge
in
zwei
Ströme.
Тело,
мягко
поддаваясь,
Der
Körper,
nachgiebig
weich,
Мелко
рубится
в
куски.
Wird
fein
zerhackt
in
Stücke.
Моя
жизня
невесёлая,
Mein
Leben,
nicht
froh
ist
es,
Жизня
горькая
моя.
Mein
bitteres
Leben,
mein.
Смерть
грозит
мне
полуголая.
Halb
nackt
droht
mir
der
Tod.
Доберусь
я
до
тебя.
Erreiche
ich
dich,
zu
dir
hin.
В
гробовом
затишьи
грозы
In
totenstillem
Gewittergrollen
Станут
молнии
метать
Werden
Blitze
zu
schleudern
beginnen
И
оставят
след
угрозы
Und
hinterlassen
die
Spur
der
Drohung
Под
дождями
умирать.
Und
sterben
unter
Regen.
Веет
смерч
какой-то
тайный.
Weht
ein
geheimer
Wirbelsturm.
Власть
пожарам,
блеск
клинкам.
Macht
den
Feuern,
Glanz
den
Klingen.
Пуля
встретит
свою
рану
Die
Kugel
trifft
ihre
eigene
Wunde
Да
промчит
к
своим
богам.
Und
rafft
hinweg
zu
seinen
Göttern.
Моя
жизня
невесёлая,
Mein
Leben,
nicht
froh
ist
es,
Жизня
горькая
моя.
Mein
bitteres
Leben,
mein.
Смерть
грозит
мне
полуголая.
Halb
nackt
droht
mir
der
Tod.
Доберусь
я
до
тебя.
Erreiche
ich
dich,
zu
dir
hin.
Моя
жизня
невесёлая,
Mein
Leben,
nicht
froh
ist
es,
Жизня
горькая
моя.
Mein
bitteres
Leben,
mein.
Смерть
грозит
мне
полуголая.
Halb
nackt
droht
mir
der
Tod.
Доберусь
я
до
тебя.
Erreiche
ich
dich,
zu
dir
hin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.