Я
пахну
как
селфхарм,
пахну
как
очень
плохой
план
Ich
rieche
nach
Selbstverletzung,
rieche
nach
einem
sehr
schlechten
Plan
Пахну
детской
травмой
и
истериками
до
утра
Rieche
nach
Kindheitstrauma
und
hysterischen
Anfällen
bis
zum
Morgen
Неловкой
паузой,
комнатой
непроветренной
Nach
einer
peinlichen
Pause,
einem
ungelüfteten
Zimmer
Пахну
недоверием
к
психотерапевтам,
и
Rieche
nach
Misstrauen
gegenüber
Psychotherapeuten,
und
Мой
запах
— это
стопроцентный
кортизол
Mein
Geruch
ist
hundertprozentiges
Cortisol
Я
прячу
чувства
за
клоунской
маской,
лол
Ich
verstecke
meine
Gefühle
hinter
einer
Clownsmaske,
lol
Я
пахну
ревностью
и
ненавистью,
но
Ich
rieche
nach
Eifersucht
und
Hass,
aber
Не
бойся,
накажу
сама
себя
потом
Keine
Sorge,
ich
werde
mich
später
selbst
bestrafen
Я
пахну,
как
восемь
часов
листать
TikTok
Ich
rieche
danach,
acht
Stunden
lang
TikTok
zu
scrollen
Пахну
как
ток,
как
"Не
подходи
— убьёт"
Rieche
nach
Strom,
nach
"Nicht
nähern
– Lebensgefahr"
Как
крокодил,
как
медленная
тётя
впереди
Nach
Krokodil,
nach
einer
langsamen
Tante
vor
mir
Когда
тропинка
узкая,
и
её
не
обойти
Wenn
der
Weg
schmal
ist
und
man
sie
nicht
überholen
kann
Я
пахну
как
боязнь
смотреть
тебе
в
глаза
Ich
rieche
nach
der
Angst,
dir
in
die
Augen
zu
sehen
Как
много
лет
искать
слова,
но
так
и
не
сказать
Danach,
viele
Jahre
nach
Worten
zu
suchen,
aber
sie
nicht
auszusprechen
Пахну
оголённым
проводом,
паникой
без
повода
Rieche
nach
blankem
Draht,
nach
grundloser
Panik
Депрессивным
городом
Nach
einer
depressiven
Stadt
А
ты
пахнешь
как
спокойствие,
как
в
голове
тишина
Und
du
riechst
nach
Ruhe,
nach
Stille
im
Kopf
Ты
как
десять
часов
непрерывного
сна
Du
bist
wie
zehn
Stunden
ununterbrochener
Schlaf
Ты
четверг,
ты
16:00
Du
bist
Donnerstag,
du
bist
16:00
Uhr
Ты
ромашковый
чай
и
покой
Du
bist
Kamillentee
und
Frieden
Вечно
плачу
Ich
weine
ständig
А
ты
пахнешь
как
эти
шампуни
без
слёз
Und
du
riechst
wie
diese
Shampoos
ohne
Tränen
Как
забота,
как
дом,
как
способность
всерьёз
Wie
Fürsorge,
wie
ein
Zuhause,
wie
die
Fähigkeit,
ernsthaft
И
надолго
любить,
бесконечно
любить
Und
lange
zu
lieben,
unendlich
zu
lieben
А
ты
пахнешь
как
спокойствие,
как
в
голове
тишина
Und
du
riechst
nach
Ruhe,
nach
Stille
im
Kopf
Ты
как
десять
часов
непрерывного
сна
Du
bist
wie
zehn
Stunden
ununterbrochener
Schlaf
Ты
четверг,
ты
16:00
Du
bist
Donnerstag,
du
bist
16:00
Uhr
Ты
ромашковый
чай
и
покой
Du
bist
Kamillentee
und
Frieden
Вечно
плачу
Ich
weine
ständig
А
ты
пахнешь
как
эти
шампуни
без
слёз
Und
du
riechst
wie
diese
Shampoos
ohne
Tränen
Как
забота,
как
дом,
как
способность
всерьёз
Wie
Fürsorge,
wie
ein
Zuhause,
wie
die
Fähigkeit,
ernsthaft
И
надолго
любить,
бесконечно
любить
Und
lange
zu
lieben,
unendlich
zu
lieben
Я
пахну
как
отстой,
но
я
умоляю
тебя,
постой
Ich
rieche
nach
Mist,
aber
ich
flehe
dich
an,
bleib
stehen
Многого
не
попрошу,
у
меня
запрос
простой
Ich
werde
nicht
viel
verlangen,
ich
habe
nur
eine
einfache
Bitte
Пожалуйста,
позволь
залечь
на
тебя
пластом
Bitte,
lass
mich
flach
auf
dir
liegen
Как
будто
ты
песок,
а
я
скат
или
сом
Als
wärst
du
Sand
und
ich
ein
Rochen
oder
Wels
Угомониться
бы
в
твоих
безмятежных
руках
Ich
würde
mich
gerne
in
deinen
ruhigen
Händen
beruhigen
Но
я
пахну
как
страх,
как
сбежать
впопыхах
Aber
ich
rieche
nach
Angst,
danach,
in
Eile
wegzulaufen
Как
среди
ночи
будить,
в
слезах
поговорить
Danach,
dich
mitten
in
der
Nacht
zu
wecken,
um
unter
Tränen
zu
reden
Как
ногти
грызть
или
губы
кусать
до
крови
Danach,
an
den
Nägeln
zu
kauen
oder
mir
auf
die
Lippen
zu
beißen,
bis
es
blutet
Как
тигр
в
клетке,
нервно
нарезающий
круги
Wie
ein
Tiger
im
Käfig,
der
nervös
seine
Runden
dreht
Как
приукрашивать,
чтобы
понравиться
другим
Danach,
Dinge
zu
beschönigen,
um
anderen
zu
gefallen
Как
расцарапанный
экран,
пропущенный
звонок
Nach
einem
zerkratzten
Bildschirm,
einem
verpassten
Anruf
Как
недолеченный
невроз,
протёкший
потолок
Nach
einer
unbehandelten
Neurose,
einer
undichten
Decke
Я
пахну
как
боязнь
смотреть
тебе
в
глаза
Ich
rieche
nach
der
Angst,
dir
in
die
Augen
zu
sehen
Как
много
лет
искать
слова,
но
так
и
не
сказать
Danach,
viele
Jahre
nach
Worten
zu
suchen,
aber
sie
nicht
auszusprechen
И
в
этом
смысле
тебя
очень
пронесло
Und
in
diesem
Sinne
hast
du
großes
Glück
gehabt
А
то
сам
понимаешь,
было
бы
ни
то
ни
сё
Denn
sonst,
du
verstehst
schon,
wäre
es
weder
Fisch
noch
Fleisch
Ведь
ты
пахнешь
как
спокойствие,
как
в
голове
тишина
Denn
du
riechst
nach
Ruhe,
nach
Stille
im
Kopf
Ты
как
десять
часов
непрерывного
сна
Du
bist
wie
zehn
Stunden
ununterbrochener
Schlaf
Ты
четверг,
ты
16:00
Du
bist
Donnerstag,
du
bist
16:00
Uhr
Ты
ромашковый
чай
и
покой
Du
bist
Kamillentee
und
Frieden
Вечно
плачу
Ich
weine
ständig
А
ты
пахнешь
как
эти
шампуни
без
слёз
Und
du
riechst
wie
diese
Shampoos
ohne
Tränen
Как
забота,
как
дoм,
как
способность
всерьёз
Wie
Fürsorge,
wie
ein
Zuhause,
wie
die
Fähigkeit,
ernsthaft
И
надолго
любить,
бесконечно
любить
Und
lange
zu
lieben,
unendlich
zu
lieben
А
ты
пахнешь
как
спокойствие,
как
в
голове
тишина
Und
du
riechst
nach
Ruhe,
nach
Stille
im
Kopf
Ты
как
десять
часов
непрерывного
сна
Du
bist
wie
zehn
Stunden
ununterbrochener
Schlaf
Ты
четверг,
ты
16:00
Du
bist
Donnerstag,
du
bist
16:00
Uhr
Ты
ромашковый
чай
и
покой
Du
bist
Kamillentee
und
Frieden
Вечно
плачу
Ich
weine
ständig
А
ты
пахнешь
как
эти
шампуни
без
слёз
Und
du
riechst
wie
diese
Shampoos
ohne
Tränen
Как
забота,
как
дом,
как
способность
всерьёз
Wie
Fürsorge,
wie
ein
Zuhause,
wie
die
Fähigkeit,
ernsthaft
И
надолго
любить,
бесконечно
любить
Und
lange
zu
lieben,
unendlich
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лиза монеточка, витя исаев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.