Монеточка - Селфхарм - перевод текста песни на немецкий

Селфхарм - Монеточкаперевод на немецкий




Селфхарм
Selbstverletzung
Я пахну как селфхарм, пахну как очень плохой план
Ich rieche nach Selbstverletzung, rieche nach einem sehr schlechten Plan
Пахну детской травмой и истериками до утра
Rieche nach Kindheitstrauma und hysterischen Anfällen bis zum Morgen
Неловкой паузой, комнатой непроветренной
Nach einer peinlichen Pause, einem ungelüfteten Zimmer
Пахну недоверием к психотерапевтам, и
Rieche nach Misstrauen gegenüber Psychotherapeuten, und
Мой запах это стопроцентный кортизол
Mein Geruch ist hundertprozentiges Cortisol
Я прячу чувства за клоунской маской, лол
Ich verstecke meine Gefühle hinter einer Clownsmaske, lol
Я пахну ревностью и ненавистью, но
Ich rieche nach Eifersucht und Hass, aber
Не бойся, накажу сама себя потом
Keine Sorge, ich werde mich später selbst bestrafen
Я пахну, как восемь часов листать TikTok
Ich rieche danach, acht Stunden lang TikTok zu scrollen
Пахну как ток, как "Не подходи убьёт"
Rieche nach Strom, nach "Nicht nähern Lebensgefahr"
Как крокодил, как медленная тётя впереди
Nach Krokodil, nach einer langsamen Tante vor mir
Когда тропинка узкая, и её не обойти
Wenn der Weg schmal ist und man sie nicht überholen kann
Я пахну как боязнь смотреть тебе в глаза
Ich rieche nach der Angst, dir in die Augen zu sehen
Как много лет искать слова, но так и не сказать
Danach, viele Jahre nach Worten zu suchen, aber sie nicht auszusprechen
Пахну оголённым проводом, паникой без повода
Rieche nach blankem Draht, nach grundloser Panik
Депрессивным городом
Nach einer depressiven Stadt
А ты пахнешь как спокойствие, как в голове тишина
Und du riechst nach Ruhe, nach Stille im Kopf
Ты как десять часов непрерывного сна
Du bist wie zehn Stunden ununterbrochener Schlaf
Ты четверг, ты 16:00
Du bist Donnerstag, du bist 16:00 Uhr
Ты ромашковый чай и покой
Du bist Kamillentee und Frieden
Вечно плачу
Ich weine ständig
А ты пахнешь как эти шампуни без слёз
Und du riechst wie diese Shampoos ohne Tränen
Как забота, как дом, как способность всерьёз
Wie Fürsorge, wie ein Zuhause, wie die Fähigkeit, ernsthaft
И надолго любить, бесконечно любить
Und lange zu lieben, unendlich zu lieben
А ты пахнешь как спокойствие, как в голове тишина
Und du riechst nach Ruhe, nach Stille im Kopf
Ты как десять часов непрерывного сна
Du bist wie zehn Stunden ununterbrochener Schlaf
Ты четверг, ты 16:00
Du bist Donnerstag, du bist 16:00 Uhr
Ты ромашковый чай и покой
Du bist Kamillentee und Frieden
Вечно плачу
Ich weine ständig
А ты пахнешь как эти шампуни без слёз
Und du riechst wie diese Shampoos ohne Tränen
Как забота, как дом, как способность всерьёз
Wie Fürsorge, wie ein Zuhause, wie die Fähigkeit, ernsthaft
И надолго любить, бесконечно любить
Und lange zu lieben, unendlich zu lieben
Я пахну как отстой, но я умоляю тебя, постой
Ich rieche nach Mist, aber ich flehe dich an, bleib stehen
Многого не попрошу, у меня запрос простой
Ich werde nicht viel verlangen, ich habe nur eine einfache Bitte
Пожалуйста, позволь залечь на тебя пластом
Bitte, lass mich flach auf dir liegen
Как будто ты песок, а я скат или сом
Als wärst du Sand und ich ein Rochen oder Wels
Угомониться бы в твоих безмятежных руках
Ich würde mich gerne in deinen ruhigen Händen beruhigen
Но я пахну как страх, как сбежать впопыхах
Aber ich rieche nach Angst, danach, in Eile wegzulaufen
Как среди ночи будить, в слезах поговорить
Danach, dich mitten in der Nacht zu wecken, um unter Tränen zu reden
Как ногти грызть или губы кусать до крови
Danach, an den Nägeln zu kauen oder mir auf die Lippen zu beißen, bis es blutet
Как тигр в клетке, нервно нарезающий круги
Wie ein Tiger im Käfig, der nervös seine Runden dreht
Как приукрашивать, чтобы понравиться другим
Danach, Dinge zu beschönigen, um anderen zu gefallen
Как расцарапанный экран, пропущенный звонок
Nach einem zerkratzten Bildschirm, einem verpassten Anruf
Как недолеченный невроз, протёкший потолок
Nach einer unbehandelten Neurose, einer undichten Decke
Я пахну как боязнь смотреть тебе в глаза
Ich rieche nach der Angst, dir in die Augen zu sehen
Как много лет искать слова, но так и не сказать
Danach, viele Jahre nach Worten zu suchen, aber sie nicht auszusprechen
И в этом смысле тебя очень пронесло
Und in diesem Sinne hast du großes Glück gehabt
А то сам понимаешь, было бы ни то ни сё
Denn sonst, du verstehst schon, wäre es weder Fisch noch Fleisch
Ведь ты пахнешь как спокойствие, как в голове тишина
Denn du riechst nach Ruhe, nach Stille im Kopf
Ты как десять часов непрерывного сна
Du bist wie zehn Stunden ununterbrochener Schlaf
Ты четверг, ты 16:00
Du bist Donnerstag, du bist 16:00 Uhr
Ты ромашковый чай и покой
Du bist Kamillentee und Frieden
Вечно плачу
Ich weine ständig
А ты пахнешь как эти шампуни без слёз
Und du riechst wie diese Shampoos ohne Tränen
Как забота, как дoм, как способность всерьёз
Wie Fürsorge, wie ein Zuhause, wie die Fähigkeit, ernsthaft
И надолго любить, бесконечно любить
Und lange zu lieben, unendlich zu lieben
А ты пахнешь как спокойствие, как в голове тишина
Und du riechst nach Ruhe, nach Stille im Kopf
Ты как десять часов непрерывного сна
Du bist wie zehn Stunden ununterbrochener Schlaf
Ты четверг, ты 16:00
Du bist Donnerstag, du bist 16:00 Uhr
Ты ромашковый чай и покой
Du bist Kamillentee und Frieden
Вечно плачу
Ich weine ständig
А ты пахнешь как эти шампуни без слёз
Und du riechst wie diese Shampoos ohne Tränen
Как забота, как дом, как способность всерьёз
Wie Fürsorge, wie ein Zuhause, wie die Fähigkeit, ernsthaft
И надолго любить, бесконечно любить
Und lange zu lieben, unendlich zu lieben





Авторы: лиза монеточка, витя исаев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.