Моральный Кодекс (Moralnyj Kodeks) - В твоих глазах - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Моральный Кодекс (Moralnyj Kodeks) - В твоих глазах




В твоих глазах
In your eyes
ПрофильПесниБиографияФотоАльбомыВидео
Song ProfileBiographyPicturesAlbumsVideos
Моральный кодекс - В твоих глазах
The Moral Code - In your eyes
ML > Исполнители > Моральный кодекс
ML > Singers > Moral Code
> Тексты и переводы > В твоих глазах
> Lyrics and translations > In your eyes
2331
2331
ЧЕЛОВЕК ПОДЕЛИЛИСЬ
PEOPLE SHARED
В твоих глазах3: 52
In your eyes3: 52
Текст песни Моральный кодекс - В твоих глазах
Lyrics The Moral Code - In your eyes
Фотограф снимал портрет, выстраивал перспективу,
The photographer took a portrait, created perspective,
Менял свои объективы, искал необычный свет.
Changed his lenses, searched for an unusual light.
Таксист устремился в парк - на улице нет клиентов,
The taxi rushed to the park - no customers outside,
В кассете порвалась лента, за окнами снег и пар.
The tape in the recorder broke, there was snow and steam outside the windows.
В твоих бездонных глазах есть мудрость и искра детства,
In your bottomless eyes there is wisdom and a spark of childhood,
В твоих соленых слезах есть все что сказало сердце.
In your salty tears there is everything that your heart has said.
В твоих бездонных глазах сто тысяч оттенков разных,
In your bottomless eyes there are hundreds of thousands of different shades,
В твоих золотых словах есть тихая грусть и праздник.
In your golden words there is quiet sadness and celebration.
Скрипач натянул струну, смычок свой наканифолил,
The violinist tightened the string, rosined his bow,
На скрипке любовь исполнил, затем подошел к окну.
He played love on the violin, then went to the window.
Банкир примерял пиджак, а в мыслях считал банкноты,
The banker tried on a jacket, and in his thoughts he counted banknotes,
Его раздражал скрипач, особенно по субботам.
The violinist irritated him, especially on Saturdays.
В твоих бездонных глазах есть мудрость и искра детства,
In your bottomless eyes there is wisdom and a spark of childhood,
В твоих соленых слезах есть все что сказало сердце.
In your salty tears there is everything that your heart has said.
В твоих бездонных глазах сто тысяч оттенков разных,
In your bottomless eyes there are hundreds of thousands of different shades,
В твоих золотых словах есть тихая грусть и праздник.
In your golden words there is quiet sadness and celebration.
Художник писал пейзаж, для друга, не для продажи.
The artist painted a landscape, for a friend, not for sale.
Его привлекал кураж и выставки-вернисажи.
He was attracted by the excitement and exhibition openings.
В твоих бездонных глазах есть мудрость и искра детства,
In your bottomless eyes there is wisdom and a spark of childhood,
В твоих соленых слезах есть все что сказало сердце.
In your salty tears there is everything that your heart has said.
В твоих бездонных глазах сто тысяч оттенков разных,
In your bottomless eyes there are hundreds of thousands of different shades,
В твоих золотых словах есть тихая грусть и праздник.
In your golden words there is quiet sadness and celebration.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.