Текст и перевод песни Моральный Кодекс (Moralnyj Kodeks) - В твоих глазах
В твоих глазах
In your eyes
ПрофильПесниБиографияФотоАльбомыВидео
Song
ProfileBiographyPicturesAlbumsVideos
Моральный
кодекс
- В
твоих
глазах
The
Moral
Code
- In
your
eyes
ML
> Исполнители
> Моральный
кодекс
ML
> Singers
> Moral
Code
> Тексты
и
переводы
> В
твоих
глазах
> Lyrics
and
translations
> In
your
eyes
ЧЕЛОВЕК
ПОДЕЛИЛИСЬ
PEOPLE
SHARED
В
твоих
глазах3:
52
In
your
eyes3:
52
Текст
песни
Моральный
кодекс
- В
твоих
глазах
Lyrics
The
Moral
Code
- In
your
eyes
Фотограф
снимал
портрет,
выстраивал
перспективу,
The
photographer
took
a
portrait,
created
perspective,
Менял
свои
объективы,
искал
необычный
свет.
Changed
his
lenses,
searched
for
an
unusual
light.
Таксист
устремился
в
парк
- на
улице
нет
клиентов,
The
taxi
rushed
to
the
park
- no
customers
outside,
В
кассете
порвалась
лента,
за
окнами
снег
и
пар.
The
tape
in
the
recorder
broke,
there
was
snow
and
steam
outside
the
windows.
В
твоих
бездонных
глазах
есть
мудрость
и
искра
детства,
In
your
bottomless
eyes
there
is
wisdom
and
a
spark
of
childhood,
В
твоих
соленых
слезах
есть
все
что
сказало
сердце.
In
your
salty
tears
there
is
everything
that
your
heart
has
said.
В
твоих
бездонных
глазах
сто
тысяч
оттенков
разных,
In
your
bottomless
eyes
there
are
hundreds
of
thousands
of
different
shades,
В
твоих
золотых
словах
есть
тихая
грусть
и
праздник.
In
your
golden
words
there
is
quiet
sadness
and
celebration.
Скрипач
натянул
струну,
смычок
свой
наканифолил,
The
violinist
tightened
the
string,
rosined
his
bow,
На
скрипке
любовь
исполнил,
затем
подошел
к
окну.
He
played
love
on
the
violin,
then
went
to
the
window.
Банкир
примерял
пиджак,
а
в
мыслях
считал
банкноты,
The
banker
tried
on
a
jacket,
and
in
his
thoughts
he
counted
banknotes,
Его
раздражал
скрипач,
особенно
по
субботам.
The
violinist
irritated
him,
especially
on
Saturdays.
В
твоих
бездонных
глазах
есть
мудрость
и
искра
детства,
In
your
bottomless
eyes
there
is
wisdom
and
a
spark
of
childhood,
В
твоих
соленых
слезах
есть
все
что
сказало
сердце.
In
your
salty
tears
there
is
everything
that
your
heart
has
said.
В
твоих
бездонных
глазах
сто
тысяч
оттенков
разных,
In
your
bottomless
eyes
there
are
hundreds
of
thousands
of
different
shades,
В
твоих
золотых
словах
есть
тихая
грусть
и
праздник.
In
your
golden
words
there
is
quiet
sadness
and
celebration.
Художник
писал
пейзаж,
для
друга,
не
для
продажи.
The
artist
painted
a
landscape,
for
a
friend,
not
for
sale.
Его
привлекал
кураж
и
выставки-вернисажи.
He
was
attracted
by
the
excitement
and
exhibition
openings.
В
твоих
бездонных
глазах
есть
мудрость
и
искра
детства,
In
your
bottomless
eyes
there
is
wisdom
and
a
spark
of
childhood,
В
твоих
соленых
слезах
есть
все
что
сказало
сердце.
In
your
salty
tears
there
is
everything
that
your
heart
has
said.
В
твоих
бездонных
глазах
сто
тысяч
оттенков
разных,
In
your
bottomless
eyes
there
are
hundreds
of
thousands
of
different
shades,
В
твоих
золотых
словах
есть
тихая
грусть
и
праздник.
In
your
golden
words
there
is
quiet
sadness
and
celebration.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Где ты?
дата релиза
08-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.