Мосты - Нах это - перевод текста песни на немецкий

Нах это - Мостыперевод на немецкий




Нах это
Wozu das
Последние штаны до дыр протёрты
Die letzten Hosen sind bis auf die Löcher abgenutzt
В клубах тёлки никак не могу слезть с иголки
In den Clubs die Mädels, ich komme einfach nicht von der Nadel runter
Мне до пизды какие выбиты наколки
Mir ist scheißegal, welche Tattoos du hast
Ценим что бьётся внутри, снаружи нету толку
Wir schätzen, was innen schlägt, von außen bringt es nichts
Мы ненавидим кто одет в униформу
Wir hassen die, die Uniform tragen
Здесь каждый за себя, сам себя и кормит
Hier ist jeder für sich, ernährt sich selbst
Ахуенная страна, люди прыгают с платформ
Ein geiles Land, die Leute springen von den Plattformen
Обычные последствия, принятых нами реформ
Normale Folgen der von uns angenommenen Reformen
Тебя случайно затоптали, в метро, в час пик
Du wurdest zufällig zertrampelt, in der U-Bahn, zur Stoßzeit
Разбитые дороги заведут прямо в тупик
Kaputte Straßen führen dich direkt in die Sackgasse
Это крик души и похуй на цензуру
Das ist ein Schrei der Seele und scheiß auf die Zensur
Со стороны не видно, хуёвую натуру
Von außen sieht man nicht die beschissene Natur
Пожилые женщины просили на улице милостынь
Alte Frauen bettelten auf der Straße um Almosen
В -27 их не согрел даже монастырь
Bei -27 Grad hat sie nicht mal das Kloster gewärmt
Люди внезапно прятались за свои же тени
Die Leute versteckten sich plötzlich hinter ihren eigenen Schatten
Страна, где голос не считают в желтом бюллетене
Ein Land, in dem die Stimme im gelben Stimmzettel nicht zählt
Молодёжи похуй, как президенту на законы
Der Jugend ist es egal, wie dem Präsidenten die Gesetze
Хорошенький кредит вытянет тебя из комы
Ein schöner Kredit holt dich aus dem Koma
Молись иконам, но только не себе в ущерб
Bete zu Ikonen, aber nur nicht zu deinem eigenen Schaden
Мы не знакомы? Встретимся на кладбище
Wir kennen uns nicht? Wir treffen uns auf dem Friedhof
Дети курят драп как сигареты
Kinder rauchen Dope wie Zigaretten
Нах это нах это нах это
Wozu das, wozu das, wozu das
А крики смерти оставляют только эхо
Und die Todesschreie hinterlassen nur ein Echo
Нах это нах это нах это
Wozu das, wozu das, wozu das
А те кто были с нами их уже нету
Und die, die bei uns waren, sind schon nicht mehr da
Нах это нах это нах это
Wozu das, wozu das, wozu das
Сладости уже не детские конфеты
Süßigkeiten sind keine Kinderbonbons mehr
Нах это нах это нахуй это
Wozu das, wozu das, wozu das
Белые пацики, играются в чёрных из Бруклина
Weiße Jungs spielen Schwarze aus Brooklyn
Моя страна не продаётся, тут итак всё куплено
Mein Land verkauft sich nicht, hier ist sowieso alles gekauft
Каждая соска с клуба, да ёбанный на рот
Jede Schlampe aus dem Club, ja, verdammt nochmal
Я бы надавал тебе по ебалу, но тебе надавали на рот, шлюха
Ich würde dir eine reinhauen, aber du hast schon genug ins Gesicht bekommen, Schlampe
You might also like
You might also like
Последний фит (Last Feat)
Letztes Feature (Last Feat)
Мосты (Mosty) (UKR)
Brücken (Mosty) (UKR)
Boy's a liar Pt. 2
Boy's a liar Pt. 2
PinkPantheress & Ice Spice
PinkPantheress & Ice Spice
HOPE
HOPE
NF
NF
На сцене группа Виагра, для старых дедушек
Auf der Bühne die Gruppe Viagra, für alte Opas
Теперь они за деньги покупают юных девушек
Jetzt kaufen sie sich junge Mädchen für Geld
Слепые люди, роют сами себе яму, как кроты
Blinde Leute graben sich selbst eine Grube, wie Maulwürfe
Гуф не умер, но умрёт от пропаганды наркоты
Guf ist nicht tot, aber er wird an der Drogenpropaganda sterben
Жалко, я бы мог закончить Оксфорд
Schade, ich hätte Oxford abschließen können
Но перед глазами зажигалка, и руки Фокса
Aber vor meinen Augen sind ein Feuerzeug und Fox' Hände
Убитым понял, что жизнь нельзя повторить
Zerstört habe ich begriffen, dass man das Leben nicht wiederholen kann
Почему люди кидают людей, а не курить?
Warum lassen Leute Leute fallen, anstatt mit dem Rauchen aufzuhören?
Все забыли войну ветеранов, малолетки кидают зиги
Alle haben den Krieg der Veteranen vergessen, Minderjährige machen den Hitlergruß
Турники тебе явно не надо, ты итак на постой куришь сиги
Klimmzüge brauchst du offensichtlich nicht, du rauchst sowieso ständig Kippen
Но малолетке похуй, малолетка пьёт зиберт
Aber dem Minderjährigen ist es egal, der Minderjährige trinkt Billigbier
Но обоссытся раньше, чем растегнёт зипер
Aber er wird sich einnässen, bevor er den Reißverschluss aufkriegt
Мышцы для защиты, я не нарцисс
Muskeln zur Verteidigung, ich bin kein Narzisst
Бритая голова, я не нацист
Rasierter Kopf, ich bin kein Nazi
Но хули черномазый пиздит на бабушку в автобусе
Aber was zum Teufel macht der Schwarze da und beleidigt die Oma im Bus?
Если ты приезжий, не выйобуйся
Wenn du ein Zugereister bist, dann benimm dich gefälligst
Дети курят драп как сигареты
Kinder rauchen Dope wie Zigaretten
Нах это нах это нах это
Wozu das, wozu das, wozu das
А крики смерти оставляют только эхо
Und die Todesschreie hinterlassen nur ein Echo
Нах это нах это нах это
Wozu das, wozu das, wozu das
А те кто были с нами их уже нету
Und die, die bei uns waren, sind schon nicht mehr da
Нах это нах это нах это
Wozu das, wozu das, wozu das
Сладости уже не детские конфеты
Süßigkeiten sind keine Kinderbonbons mehr
Нах это нах это нахуй это
Wozu das, wozu das, wozu das






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.