Текст и перевод песни Мот feat. Артём Пивоваров - Муссоны
Если
бы
небо
двигалось
с
нами
в
такт.
If
the
sky
moved
in
rhythm
with
us.
Если
ты
море
- то
я
твой
ночной
маяк.
If
you're
the
sea,
then
I'm
your
night
lighthouse.
Если
бы
птицы
вдаль
унесли
меня.
If
the
birds
carried
me
away
into
the
distance.
Если
бы
ты,
если
бы
я...
If
only
you,
if
only
I...
Если
я
твой
- ты
моя
в
квадрате
If
I'm
yours,
you're
mine
squared
В
каждом
сантиметре,
в
каждом
гигабайте.
In
every
centimeter,
in
every
gigabyte.
Твои
родные
объятия
вместо
всего
мира
Your
родные
embrace
instead
of
the
whole
world
Вместо
любой
знати.
Instead
of
any
nobility.
К
черту
это
сослагательное.
To
hell
with
this
subjunctive
mood.
Мою
совесть
разрывает
на
шпагате
тут.
My
conscience
is
being
torn
apart
here.
Гордость
и
апатия,
горы
твоих
платьев.
Pride
and
apathy,
mountains
of
your
dresses.
Снова
ссоры,
sorry,
хватит.
Quarrels
again,
sorry,
enough.
В
душе
моей
- муссоны.
There
are
monsoons
in
my
soul.
В
сердце
- Сайлент
Хилл.
Silent
Hill
in
my
heart.
Слова
весят
тонну,
где
найти
мне
сил?
Words
weigh
a
ton,
where
can
I
find
the
strength?
Чтобы
всех
экс
- вычеркнуть
с
пьедестала.
To
erase
all
the
exes
from
the
pedestal.
Чтобы
свой
текст
выдрочить
до
идеала.
To
hone
my
text
to
perfection.
Чтобы
мысли
не
травили
меня,
как
мышьяк.
So
that
thoughts
don't
poison
me
like
arsenic.
Чтобы
лишь
ты,
чтобы
лишь
я...
So
that
it's
only
you,
only
me...
Если
бы
ты,
если
бы
я...
If
only
you,
if
only
I...
Если
бы
ты,
если
бы
я...
If
only
you,
if
only
I...
Если
бы
небо
двигалось
с
нами
в
такт.
If
the
sky
moved
in
rhythm
with
us.
Если
ты
море
- то
я
твой
ночной
маяк.
If
you're
the
sea,
then
I'm
your
night
lighthouse.
Если
бы
птицы
вдаль
унесли
меня.
If
the
birds
carried
me
away
into
the
distance.
Если
бы
ты,
если
бы
я...
If
only
you,
if
only
I...
Если
бы
тебя
не
знал,
то
опять
влюбился.
If
I
didn't
know
you,
I'd
fall
in
love
again.
Bang,
bang
- убийство.
Bang,
bang
- murder.
Если
ты
моя
рулетка,
то
я
проиграл.
If
you're
my
roulette,
then
I
lost.
Это
очевидно,
Карл.
It's
obvious,
Carl.
Банкрот-банкрот,
всё
верно-верно.
Bankrupt-bankrupt,
all
true-true.
Хэд-шот,
хэд-шот,
я
первый
Headshot,
headshot,
I'm
the
first
Нервы
нам
здорово
ведь
потрепал
He
really
frayed
our
nerves
Но
за
все
плачу
через
Paypal.
But
I
pay
for
everything
through
Paypal.
В
душе
моей
- муссоны.
There
are
monsoons
in
my
soul.
В
сердце
- Сайлент
Хилл.
Silent
Hill
in
my
heart.
Слова
весят
тонну,
где
найти
мне
сил?
Words
weigh
a
ton,
where
can
I
find
the
strength?
Я
честно
- zero,
я
деспот
террора.
I'm
honestly
zero,
I'm
a
despot
of
terror.
Оркестр
и
хор,
я
Бес
и
Пьерро.
Orchestra
and
choir,
I'm
the
Devil
and
Pierrot.
Ты
крест
и
перо,
мой
тестостерон.
You
are
the
cross
and
the
feather,
my
testosterone.
Ты
вместо
корон,
ты
вместо
всего.
You
instead
of
crowns,
you
instead
of
everything.
Если
бы
небо
двигалось
с
нами
в
такт.
If
the
sky
moved
in
rhythm
with
us.
Если
ты
море
- то
я
твой
ночной
маяк.
If
you're
the
sea,
then
I'm
your
night
lighthouse.
Если
бы
птицы
вдаль
унесли
меня.
If
the
birds
carried
me
away
into
the
distance.
Если
бы
ты,
если
бы
я...
If
only
you,
if
only
I...
Если
бы
небо
двигалось
с
нами
в
такт.
If
the
sky
moved
in
rhythm
with
us.
Если
ты
море
- то
я
твой
ночной
маяк.
If
you're
the
sea,
then
I'm
your
night
lighthouse.
Если
бы
птицы
вдаль
унесли
меня.
If
the
birds
carried
me
away
into
the
distance.
Если
бы
ты,
если
бы
я...
If
only
you,
if
only
I...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: М. А. Мельников, А. Пивоваров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.