Мотор'Ролла - Два кольори - перевод текста песни на английский

Два кольори - Мотор'Роллаперевод на английский




Два кольори
Two Colours
Як я малим збирався навесні
As a little boy, I planned to set out in the spring
Піти у світ незнаними шляхами
To travel unknown paths
Сорочку мати вишила мені
My mother embroidered a shirt for me
Червоними і чорними
With red and black
Червоними і чорними нитками
With red and black thread
Два кольори мої, два кольори
My two colors, my two colors
Оба на полотні, в душі моїй оба
Both on the canvas, both in my soul
Два кольори мої, два кольори
My two colors, my two colors
Червоне то любов, а чорне то журба
Red is love, and black is sorrow
Мене водило в безвісті життя
Life has led me astray
Та я вертався на свої пороги
But I always return to my doorstep
Переплелись, як мамине шиття
Intertwined, like my mother's embroidery
Мої сумні і радісні
My sad and happy
Мої сумні і радісні дороги
My sad and happy roads
Два кольори мої, два кольори
My two colors, my two colors
Оба на полотні, в душі моїй оба
Both on the canvas, both in my soul
Два кольори мої, два кольори
My two colors, my two colors
Червоне то любов, а чорне то журба
Red is love, and black is sorrow
Мені війнула в очі сивина
Gray hair has appeared in my eyes
Та я нічого не везу додому
But I bring nothing home with me
Лиш згорточок старого полотна
Only a small bundle of old cloth
І вишите моє життя
And my life embroidered on it
І вишите моє життя на ньому
And my life embroidered on it
І вишите моє життя
And my life embroidered on it
І вишите моє життя на ньому
And my life embroidered on it
Два кольори мої, два кольори,
My two colors, my two colors,
Оба на полотні, в душі моїй оба,
Both on the canvas, both in my soul,
Два кольори мої, два кольори:
My two colors, my two colors:
Червоне то любов, а чорне то журба
Red is love, and black is sorrow





Авторы: дмитро павличко, олександр білаш


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.