Love is (feat. Ирена Файрушина)
Liebe ist (feat. Irena Fairushina)
Всем
тем,
кто
знает,
что
такое
любовь
Allen,
die
wissen,
was
Liebe
ist
Тем,
кто
любил,
тем,
кто
любит
Denen,
die
liebten,
denen,
die
lieben
Муравейник
от
души!
Е!
Yo
Muraveynik
von
Herzen!
Е!
Yo
Тем
про
любовь
тысячи,
стихов
тысячи
Es
gibt
tausende
Themen
über
Liebe,
tausende
Gedichte
Но
этот
особенный
трек,
как
и
мы
с
тобой
Aber
dieser
Track
ist
besonders,
so
wie
wir
beide
Тем
про
любовь
тысячи,
стихов
тысячи
Es
gibt
tausende
Themen
über
Liebe,
tausende
Gedichte
Но
этот
особенный
трек,
как
и
мы
с
тобой
Aber
dieser
Track
ist
besonders,
so
wie
wir
beide
Тем
про
любовь
тысячи,
стихов
тысячи
Es
gibt
tausende
Themen
über
Liebe,
tausende
Gedichte
Но
этот
особенный
трек,
как
и
мы
с
тобой
Aber
dieser
Track
ist
besonders,
so
wie
wir
beide
Тем
про
любовь
тысячи,
стихов
тысячи
Es
gibt
tausende
Themen
über
Liebe,
tausende
Gedichte
Но
этот
особенный
трек,
особенный
трек
Aber
dieser
Track
ist
besonders,
ein
besonderer
Track
Я
помню
те
дни,
когда
мы
с
тобой
были
одни
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
als
wir
beide
allein
waren
Когда
смотрел
в
глаза
твои
и
видел
огни
Als
ich
in
deine
Augen
sah
und
Lichter
sah
Я
говорил
о
любви,
думал
о
нас
Ich
sprach
von
Liebe,
dachte
an
uns
И
ты
эти
же
огни
видела
в
моих
глазах
Und
du
sahst
dieselben
Lichter
in
meinen
Augen
В
моих
снах
появлялась
в
белом
свете
In
meinen
Träumen
erschienst
du
in
weißem
Licht
Куда-то
звала
и
куда-то
манила
всё
время
Du
riefst
mich
irgendwohin
und
locktest
mich
die
ganze
Zeit
И
я
шёл
вперёд
— к
своей
цели
Und
ich
ging
vorwärts
– zu
meinem
Ziel
К
своей
мечте,
к
тебе
— к
своей
королеве
Zu
meinem
Traum,
zu
dir
– zu
meiner
Königin
Ты
для
меня
одна,
ты
для
меня
та
Du
bist
die
Einzige
für
mich,
du
bist
die
Eine
für
mich
Я
тебя
люблю,
ты
детей
моих
будущих
мама
Ich
liebe
dich,
du
bist
die
zukünftige
Mutter
meiner
Kinder
Моя
жена,
моя
половина
вторая
Meine
Frau,
meine
zweite
Hälfte
Знала
бы
ты,
как
тебя
я
обожаю
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
verehre
Но
пока
рано
думать
мне
об
этом
Aber
es
ist
noch
zu
früh,
um
daran
zu
denken
Я
кричу,
и
слова
мои
уносит
ветром
Ich
schreie,
und
meine
Worte
werden
vom
Wind
davongetragen
Но
я
мечтаю,
планы
на
завтра
строю
Aber
ich
träume,
schmiede
Pläne
für
morgen
Имею
на
это
право,
тебя
достоин
Ich
habe
das
Recht
dazu,
ich
bin
deiner
würdig
Когда
один
мне
не
хватает
тебя
Wenn
ich
allein
bin,
fehlst
du
mir
Когда
с
тобой,
мою
тоску
как
рукой
снимает
Wenn
ich
bei
dir
bin,
verschwindet
meine
Sehnsucht
wie
weggeblasen
Не
представляю
как
бы
жил
и
что
бы
я
делал
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
wie
ich
leben
und
was
ich
tun
würde
Если
бы
не
встретил
тебя
на
этом
свете
Wenn
ich
dich
nicht
auf
dieser
Welt
getroffen
hätte
Не
представляю
как
бы
жил
и
что
бы
я
делал
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
wie
ich
leben
und
was
ich
tun
würde
Если
бы
не
встретил
тебя
на
этом
свете
Wenn
ich
dich
nicht
auf
dieser
Welt
getroffen
hätte
Aight!
What?
Aight!
Aight!
What?
Aight!
What?
Aight
Aight!
What?
Aight!
Aight!
What?
Aight!
What?
Aight
Что?
What?
Что?
What?
Что?
Давай!
Что?
Давай!
Что
Was?
What?
Was?
What?
Was?
Los!
Was?
Los!
Was
Тоҕо,
сэгэриэм,
алдьаттыҥ
тапталбыт
уотун
Warum,
meine
Liebste,
hast
du
das
Feuer
unserer
Liebe
zerstört?
Кэмсинии
хомотор
мин
сүрэхпин,
эн
истиий
Das
Bedauern
schmerzt
mein
Herz,
hörst
du?
Эргиллэн
кэлиэҥ,
эрэлбин
сүтэрбэппин
Ich
verliere
nicht
die
Hoffnung,
dass
du
zurückkommst
Тоҕо
этиий,
тоҕо
этиий
Warum,
sag
mir,
warum?
Ты
как
всегда
ужалишь
память
мою
обманом
Du
wirst
wie
immer
meine
Erinnerung
mit
Täuschung
verletzen
Просто
влюбился
я,
обманывать
себя
не
стану
Ich
habe
mich
einfach
verliebt,
ich
werde
mich
nicht
selbst
täuschen
Пройдёшь
не
узнав,
либо
ты
в
чужих
объятиях
Du
gehst
vorbei,
ohne
mich
zu
erkennen,
oder
du
bist
in
den
Armen
eines
anderen
И
даже
через
боль
я
могу
любить
тебя
Und
sogar
durch
den
Schmerz
kann
ich
dich
lieben
Что
же
со
мной
происходит?
Да
и
время
не
лечит
Was
geschieht
mit
mir?
Und
die
Zeit
heilt
nicht
Это
твоя
игра,
хотя
она
и
не
стоит
свеч
Das
ist
dein
Spiel,
obwohl
es
die
Mühe
nicht
wert
ist
Игра
мне
чужая,
до
боли
не
знакомая
Ein
Spiel,
das
mir
fremd
ist,
bis
zum
Schmerz
unbekannt
Где
тут
выход?
Но
выйти
тоже
не
хочу
я
Wo
ist
der
Ausweg?
Aber
ich
will
auch
nicht
hinaus
И
даже
через
боль,
через
муки
расстояния
Und
sogar
durch
den
Schmerz,
durch
die
Qualen
der
Entfernung
Линии
грусти
на
бумаге
за
любовь
без
ответа
Linien
der
Trauer
auf
dem
Papier
für
unerwiderte
Liebe
В
глазах
вопрос
застывший
— почему
всё
так?
In
meinen
Augen
erstarrt
die
Frage
– warum
ist
alles
so?
Ты
не
ответила
на
вопрос,
странно,
но
факт
Du
hast
die
Frage
nicht
beantwortet,
seltsam,
aber
wahr
Проигравших
нет
тут,
но
всё
же
мне
обидно
Es
gibt
hier
keine
Verlierer,
aber
trotzdem
tut
es
mir
weh
И
даже
через
боль
тебя
там
всё
же
видно
Und
sogar
durch
den
Schmerz
bist
du
dort
immer
noch
sichtbar
Где
первый
танец,
волнение,
где
ты
и
я
Wo
der
erste
Tanz,
die
Aufregung,
wo
du
und
ich
sind
А
сейчас,
в
крайнем
случае,
и
не
друзья
Und
jetzt,
im
schlimmsten
Fall,
sind
wir
nicht
einmal
Freunde
Я
верю,
что
на
время
наше
расставание
(да)
Ich
glaube,
dass
unsere
Trennung
nur
vorübergehend
ist
(ja)
Я
не
сдамся,
несмотря
на
все
старания
Ich
werde
nicht
aufgeben,
trotz
aller
Bemühungen
Обида
для
одиноких
и
всё
это
про
меня
Verbitterung
ist
für
die
Einsamen,
und
das
alles
betrifft
mich
Может
быть
дело
во
мне,
если
что,
прости
меня
Vielleicht
liegt
es
an
mir,
wenn
ja,
verzeih
mir
Любовь
— игра,
или
ты
это
играешь
со
мной
Liebe
ist
ein
Spiel,
oder
spielst
du
das
mit
mir?
Каждый
раз
одно
и
то
же,
так
быть
не
может
Jedes
Mal
dasselbe,
das
kann
nicht
sein
Пока
не
стоит
делать
выводы,
но
и
так
всё
ясно
Es
ist
noch
nicht
an
der
Zeit,
Schlussfolgerungen
zu
ziehen,
aber
es
ist
schon
alles
klar
Ведь
это
всё
для
нас
и
это
не
напрасно
Denn
das
alles
ist
für
uns
und
es
ist
nicht
umsonst
Тоҕо,
сэгэриэм,
алдьаттыҥ
тапталбыт
уотун
Warum,
meine
Liebste,
hast
du
das
Feuer
unserer
Liebe
zerstört?
Кэмсинии
хомотор
мин
сүрэхпин,
эн
истиий
Das
Bedauern
schmerzt
mein
Herz,
hörst
du?
Эргиллэн
кэлиэҥ,
эрэлбин
сүтэрбэппин
Ich
verliere
nicht
die
Hoffnung,
dass
du
zurückkommst
Тоҕо
этиий,
тоҕо
этиий
Warum,
sag
mir,
warum?
Мне
не
нужны
поцелуи,
когда
тону
в
глазах
твоих
я
Ich
brauche
keine
Küsse,
wenn
ich
in
deinen
Augen
versinke
Мне
не
нужны
слова,
они
лишь
губят
нас
Ich
brauche
keine
Worte,
sie
zerstören
uns
nur
На
этот
раз
тишина
весомее
любых
фраз
Dieses
Mal
ist
Stille
bedeutungsvoller
als
alle
Worte
Любовь.
Между
нами
ток
— итог
Liebe.
Zwischen
uns
fließt
Strom
– das
Ergebnis
Ты
и
я
на
другом
уровне
чувств
Du
und
ich
auf
einer
anderen
Ebene
der
Gefühle
Будь
ближе
ко
мне,
прошу,
ты
дышишь
в
такт,
и
я
дышу
Sei
näher
bei
mir,
ich
bitte
dich,
du
atmest
im
Takt,
und
ich
atme
auch
На
расстоянии
в
пару
миллиметров
Im
Abstand
von
ein
paar
Millimetern
Ты
разжигаешь
огонь,
и
пусть
бушует
ветер
Du
entfachst
das
Feuer,
und
lass
den
Wind
toben
Ему
не
задуть
это
пламя,
что
между
нами
Er
kann
diese
Flamme,
die
zwischen
uns
ist,
nicht
auslöschen
Поступки
ранят,
но
это
позади,
родная
Taten
verletzen,
aber
das
liegt
hinter
uns,
meine
Liebe
А
я
не
знал,
но
теперь
знаю.
Не
понимал,
понимаю
Und
ich
wusste
es
nicht,
aber
jetzt
weiß
ich
es.
Ich
verstand
es
nicht,
ich
verstehe
Не
уделял,
уделяю
тебе
внимание
Ich
habe
dir
keine
Aufmerksamkeit
geschenkt,
jetzt
schenke
ich
sie
dir
Тобой
любуюсь,
хочу,
чтоб
это
длилось
вечно
Ich
bewundere
dich,
ich
möchte,
dass
dies
ewig
währt
Длилось
бесконечно,
чтоб
просто
были
те
мгновения
Dass
es
unendlich
währt,
dass
es
einfach
diese
Momente
gibt
Связавшие
два
сердца
воедино,
просто
были
Die
zwei
Herzen
zu
einem
verbunden
haben,
dass
sie
einfach
da
waren
Чтоб
мы
любили,
чтоб
мы
с
тобой
любили
Dass
wir
liebten,
dass
wir
beide
liebten
Тоҕо,
сэгэриэм,
алдьаттыҥ
тапталбыт
уотун
Warum,
meine
Liebste,
hast
du
das
Feuer
unserer
Liebe
zerstört?
Кэмсинии
хомотор
мин
сүрэхпин,
эн
истиий
Das
Bedauern
schmerzt
mein
Herz,
hörst
du?
Эргиллэн
кэлиэҥ,
эрэлбин
сүтэрбэппин
Ich
verliere
nicht
die
Hoffnung,
dass
du
zurückkommst
Тоҕо
этиий,
тоҕо
этиий
Warum,
sag
mir,
warum?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kokrash, жора, мрачо, семен ченянов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.