Муслим Магомаев - My Way - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Муслим Магомаев - My Way




My Way
Мой путь
And now, the end is near;
И вот, конец близок,
And so I face the final curtain.
И я стою перед финальным занавесом.
My friend, I'll say it clear,
Друг мой, скажу тебе ясно,
I'll state my case, of which I'm certain.
Изложу всё, в чём уверен.
I've lived a life that's full.
Я прожил жизнь сполна,
I've traveled each and every highway;
Побывал на каждом шоссе,
And more, much more than this,
И даже больше,
I did it my way.
Я всё делал по-своему.
Regrets, I've had a few;
Были, конечно, сожаления,
But then again, too few to mention.
Но их так мало, что не стоит упоминать.
I did what I had to do
Я делал то, что должен был,
And saw it through without exemption.
И доводил всё до конца, без исключений.
I planned each charted course;
Я планировал каждый курс,
Each careful step along the byway,
Каждый шаг на своём пути,
And more, much more than this,
И даже больше,
I did it my way.
Я всё делал по-своему.
Yes, there were times, I'm sure you knew
Да, были времена, ты наверняка знала,
When I bit off more than I could chew.
Когда я брался за то, что мне не по зубам.
But through it all, when there was doubt,
Но несмотря ни на что, когда были сомнения,
I ate it up and spit it out.
Я проглатывал их и выплёвывал.
I faced it all and I stood tall;
Я смотрел в лицо всему и оставался сильным;
And did it my way.
И делал всё по-своему.
I've loved, I've laughed and cried.
Я любил, смеялся и плакал.
I've had my fill; my share of losing.
Я испытал всё; познал горечь поражений.
And now, as tears subside,
И теперь, когда слёзы высохли,
I find it all so amusing.
Всё это кажется мне таким забавным.
To think I did all that;
Подумать только, что я сделал всё это;
And may I say - not in a shy way,
И позволь мне сказать без ложной скромности,
"Oh no, oh no not me,
нет, о нет, не я,
I did it my way".
Я делал всё по-своему".
For what is a man, what has he got?
Ведь что такое мужчина, что у него есть?
If not himself, then he has naught.
Если не он сам, то у него ничего нет.
To say the things he truly feels;
Говорить то, что он действительно чувствует;
And not the words of one who kneels.
А не слова того, кто преклоняет колени.
The record shows I took the blows -
Как известно, я держал удары
And did it my way!
И делал всё по-своему!





Авторы: JACQUES REVAUX, PAUL ANKA, GILLES THIBAUT, CLAUDE FRANCOIS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.