Текст и перевод песни Мутант Ъхвлам - Бобрые бодры
Когда
меня
позовет
страна,
я
буду
уже
в
Нидерландах
When
my
country
calls,
I'll
already
be
in
the
Netherlands
Это
мой
план
в
интересах
бодрого
добра
It's
my
plan
in
the
interests
of
good
cheer
я
рубил
бы
налево
и
направо
из
АК
быдло
и
похабных
зэка,
I
would
have
chopped
left
and
right
from
a
Kalashnikov
rifle
against
cattle
and
vile
convicts
но
УК
говорит
об
обратном
But
the
Criminal
Code
says
otherwise
пусть
кого-то
радует
канары
Let
the
Canary
Islands
make
someone
else
happy
добро
не
принесет
мне
гонорары
Good
won't
bring
me
royalties
и
этот
хип
хап
или
рап,
как
его?
And
this
hip
hop
or
rap,
what
do
you
call
it?
как
правило
вхлам
Is
usually
wasted
добро
кочует
в
серых
бетонных
каютах
где
тепло
и
уютно
Good
wanders
in
gray
concrete
cabins
where
it's
warm
and
cozy
от
севера
к
югу
ебнутый
юмор
Crazy
humor
from
north
to
south
дари
добро
людям,
тогда
тебя
убъют
Give
good
to
people,
then
you'll
be
killed
делай
хюйню
и
тебя
плюбят,
так
что
кури
и
не
думай
Make
shit
and
you'll
be
loved,
so
smoke
and
don't
think
быть
бодрым
трудно,
добрым
нудно
Being
cheerful
is
hard,
being
kind
is
boring
а
в
современных
замутах
не
особо
канает
ум
And
intelligence
doesn't
work
very
well
in
today's
turmoil
и
я
лучше
умру,
чем
стану
гребанным
трупом
в
зародыше
кенгуру
в
сумке
And
I'd
rather
die
than
become
a
fucking
corpse
in
a
kangaroo's
pouch
embryo
вместе
со
всеми
Together
with
everyone
лучше
руку
себе
съем
чем
стану
еще
I'd
rather
eat
my
own
hand
than
become
another
одним
есениным
или
сергеем
зверевым
мир
всем
Yesenin
or
Sergey
Zverev,
peace
to
all
говорю
под
минус
в
микро
I
speak
into
the
microphone
with
a
minus
расскажу
про
бодрое
добро
I'll
tell
you
about
cheerful
kindness
бодрое
добро
добрит
бодро
Cheerful
kindness
makes
you
cheerful
твори
добро,
не
слушай
никого
Do
good,
don't
listen
to
anyone
говори
ровно,
прости
своих
врагов
кровных
Speak
evenly,
forgive
your
blood
enemies
но
не
будь
никому
слугой
покорным
But
don't
be
anyone's
obedient
servant
попкорном
не
сори
в
кинотеатрах
Don't
litter
with
popcorn
in
cinemas
не
пей
кока
колу,
это
не
в
прикол
Don't
drink
Coca-Cola,
it's
not
funny
желать
всем
счастья,
забыть
про
шалости
Wish
everyone
happiness,
forget
about
pranks
шабить
шалу
в
подъезде
нам
не
мешало
бы
It
wouldn't
hurt
us
to
have
some
fun
in
the
stairwell
как
ведбьмы
на
шабаше,
были
бы
жалобы
Like
witches
at
a
sabbath,
there
would
be
complaints
в
руках
держу
вожжи,
иду
домой
точить
ножи
I
hold
the
reins
in
my
hands,
I
go
home
to
sharpen
my
knives
был
бы
жалостен,
если
было
жало
I
would
be
pitiful
if
I
had
a
sting
но
многих
ужалил
бы,
да
не
мешало
бы
But
I
would
sting
many,
it
wouldn't
hurt
курить
через
ведро
убойный
драп
- строго
добро
Smoking
killer
weed
through
a
bucket
is
strictly
good
в
ночь
и
сутра
At
night
and
in
the
morning
ослепла
люстра
- киросина
канистра
The
chandelier
went
blind
- a
can
of
kerosene
а
я
в
астрале
And
I'm
in
astral
в
окне
горит
фотография
премьер-министра
нашей
страны
A
photograph
of
our
country's
prime
minister
burns
in
the
window
у
меня
хорошее
настроение,
мне
нравится
в
стране
I'm
in
a
good
mood,
I
like
the
country
, где
нет
киносериала
ранетки
Where
there
are
no
Ranetki
TV
series
и
только
редкие
капли
с
потолка
на
моей
табуретке
And
only
rare
drops
from
the
ceiling
on
my
stool
мочат
спички,
наедине
с
вредной
привычкой
- ниче
Soak
the
matches,
alone
with
the
bad
habit
- nothing
дела
середнячком,
а
в
современни
Doing
things
averagely,
and
in
modern
times
ке
вроде
парнуха
про
двадцать
одно
очко
Like
the
bullshit
about
twenty-one
points
валентин
дикуль
излечивает
радикулит,
Valentin
Dikul
cures
radiculitis,
а
в
одиночестве
тихо
и
под
ухо
никто
не
пердит
And
in
solitude,
quietly
and
in
the
ear,
no
one
farts
а
свой
первый
день
я
провел
в
родильном
доме
номер
один
And
I
spent
my
first
day
in
maternity
hospital
number
one
тогда
не
пел
еще
тимоти
в
телеке
и
на
Then
Timothy
wasn't
singing
on
TV
yet,
and
on
радио
была
мотивация
вступать
в
партии
The
radio
there
was
motivation
to
join
parties
а
теперь
драп.
друг
в
ней
- враг,
но
он
строит
мне
вход
And
now,
tear
off.
A
friend
in
it
is
an
enemy,
but
he
builds
me
an
entrance
в
огромный
мир
через
простое
ведро
Into
the
big
world
through
a
simple
bucket
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михаил еремин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.