Текст и перевод песни Мутант Ъхвлам - Немузыка
Пение
соседки
под
шипение
касcеты
The
neighbour's
singing
beneath
the
cassette
hiss
Ночью
с
фонарем
у
аптеки
кончился
день
и
началось
искусство
At
night,
by
the
pharmacy
with
a
lantern,
the
day
ended
and
art
began
В
глубь
тенью,
в
зодчестве
биомусора,
Into
the
depths
with
shadows,
in
the
architecture
of
bio-waste,
Мелодии
пластинок
из
ЦУМа
пустили
по
сосудам
врачи
струями
Melodies
of
records
from
the
TsUM,
doctors
injected
into
veins
Это
не
музыка,
включите
другую
This
is
not
music,
turn
on
something
else
Это
набор
звуков
под
топот
копыт
- музыка
для
тупых
This
is
a
set
of
sounds
under
the
clatter
of
hooves
- music
for
the
dumb
Вам
должно
быть
стыдно
You
should
be
ashamed
Мы
дадим
вам
пизды,
понятно?
We'll
give
you
a
beating,
understand?
Тут
простые
ребята
не
вопят
в
подъезде,
по
пятницам
пeсни
Here,
simple
guys
don't
scream
songs
in
the
entrance
on
Fridays
Честно
говоря,
вы
нас
бесите,
мы
вас
от...
Honestly,
you
annoy
us,
we're
gonna...
Пишите
письма
в
нашу
обитель
любители
петь
Write
letters
to
our
abode,
lovers
of
singing
Вруби
телесеть,
расти
духовно
Turn
on
the
TV
network,
grow
spiritually
Пить
и
лысеть
без
стихов,
без
стихов
бля
Drink
and
go
bald
without
poems,
without
poems,
damn
it
Дремлет
в
картонной
коробке
Dozing
in
a
cardboard
box
Древний
панк-рокер,
греет
в
портвейне
макароны
An
ancient
punk
rocker,
warming
macaroni
in
port
wine
В
игре
забвения
стереть
бы,
да
заклеить
масло
хлебом
масcовых
явлений
In
the
game
of
oblivion,
I
would
erase
and
seal
mass
phenomena
with
bread
and
butter
Но
вас
на
бис
потребуют
But
they
will
demand
an
encore
from
you
Пройтись
без
кареты
по
сибирской
деревне
To
walk
without
a
carriage
through
a
Siberian
village
Пару
реплик
перетереть
про
Бернера
Вербера
и
Заратустру
To
chat
a
couple
of
lines
about
Bernard
Werber
and
Zarathustra
Это
трагедия
This
is
a
tragedy
Это
не
музыка,
включите
другую
This
is
not
music,
turn
on
something
else
Музыканты
в
моем
шкафу
играют
фугу
на
заказ
Musicians
in
my
closet
play
a
custom
fugue
Дрейфуя
в
замкнутом
пространстве
Drifting
in
a
confined
space
Барабанами
в
моей
голове
гремит
последний
таракан
The
last
cockroach
rumbles
like
drums
in
my
head
Семьи
соседа
в
партаках
Neighbour's
family
in
tattoos
Аккордами
моих
тревог
упал
расстроеный
рояль,
хотелось
просто
постоять
An
out-of-tune
piano
fell
with
the
chords
of
my
anxieties,
I
just
wanted
to
stand
Реквием
по
моим
следам,
A
requiem
for
my
footsteps,
Поставит
скаут
на
рингтон
и
баритон
споет
о
том,
как
беспонтово
всё
A
scout
will
put
it
on
as
a
ringtone
and
a
baritone
will
sing
about
how
pointless
everything
is
Это
не
музыка,
включите
другую
This
is
not
music,
turn
on
something
else
Это
не
музыка,
включите
другую
This
is
not
music,
turn
on
something
else
Билет
в
Магнитогорск,
абитуриент
шел
косвенно
по
делу
в
суде
A
ticket
to
Magnitogorsk,
an
applicant
walked
indirectly
on
business
in
court
Вспотел
от
дерзких
бесед,
в
ушах
стук
сердца
He
sweated
from
bold
conversations,
his
heart
pounding
in
his
ears
На
стул
удобно
присел,
реальности
бисер
He
sat
comfortably
on
a
chair,
beads
of
reality
В
мыслях
опасения,
проса
посевы,
но
это
не
музыка
Apprehensions
in
thoughts,
millet
crops,
but
this
is
not
music
Скажи
смело
"Включите
другую"
Say
boldly
"Turn
on
something
else"
Треплют
нервы
узкие
коридоры
клубно-толчковых
Narrow
corridors
of
club-toilet
type
fray
nerves
Уборных,
упоротых
торчков,
порванных
целок,
слезливых
сцен
Of
junkies,
ripped
hymens,
tearful
scenes
Не
краснея
в
лице
заяви
с
твердой
позиции
"Это
не
музыка"
Without
blushing,
declare
from
a
firm
position
"This
is
not
music"
Она
никуда
не
годится
It's
no
good
Запишу
мелодию
в
тетрадь
для
нот
I'll
write
down
the
melody
in
a
music
notebook
Это
не
музыка
- это
говно
This
is
not
music
- this
is
shit
Говорит
и
показывает
Итар-Тасс
Says
and
shows
ITAR-TASS
Это
не
музыка
- это
маразм
This
is
not
music
- this
is
insanity
В
тетрадь
для
текстов
запишу
слова
I'll
write
down
the
words
in
a
lyrics
notebook
Это
не
музыка
- это
провал
This
is
not
music
- this
is
a
failure
(А
как
под
это
танцевать?)
(And
how
to
dance
to
this?)
Безумие
коснулось
поэта
песенника
Madness
touched
the
songwriter
Это
не
музыка
- это
болезнь
This
is
not
music
- this
is
a
disease
Я
Вий,
и
вы,
поднимите
мне
веки
I
am
Viy,
and
you,
lift
my
eyelids
Это
не
музыка
- одни
помехи
This
is
not
music
- just
interference
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.