От заката до рассвета
Von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang
Прошлой
ночью
я
опять
не
спал
Letzte
Nacht
habe
ich
wieder
nicht
geschlafen
Встретиться
с
тобою
я
мечтал
Ich
träumte
davon,
dich
zu
treffen
Пролетела
ночь,
пришёл
рассвет
Die
Nacht
verging,
die
Morgendämmerung
kam
Но
с
рассветом
мне
пришёл
ответ
Doch
mit
dem
Sonnenaufgang
kam
die
Antwort
Что
ж
у
нас
с
тобой
произошло?
Was
ist
nur
zwischen
uns
geschehen?
Было
это
всё
не
так
давно
(всё
не
так
давно)
Das
alles
ist
noch
nicht
lange
her
(noch
nicht
lange
her)
Не
хочу
тебя
я
потерять
Ich
will
dich
nicht
verlieren
Мне
другой
такой
не
отыскать
So
jemanden
wie
dich
find
ich
nicht
wieder
От
заката
до
рассвета,
город
в
это
время
спит
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
schläft
die
Stadt
in
dieser
Zeit
От
тебя
я
жду
ответа,
моё
сердце
так
болит
Ich
warte
auf
deine
Antwort,
mein
Herz
tut
so
weh
От
заката
до
рассвета,
город
в
это
время
спит
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
schläft
die
Stadt
in
dieser
Zeit
Догорает
сигарета,
а
телефон
мой
всё
молчит
Die
Zigarette
verglimmt,
doch
mein
Telefon
schweigt
weiterhin
Светит
мне
полярная
звезда
(светит
мне
звезда)
Der
Polarstern
leuchtet
mir
(leuchtet
mir
der
Stern)
Свет
её
наполнил
мне
тебя
Sein
Licht
erfüllte
mich
mit
dir
Почему
со
мной
так
холодна
Warum
bist
du
so
kalt
zu
mir?
Не
хватает
твоего
тепла
Deine
Wärme
fehlt
mir
jetzt
От
заката
до
рассвета,
город
в
это
время
спит
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
schläft
die
Stadt
in
dieser
Zeit
От
тебя
я
жду
ответа,
моё
сердце
так
болит
Ich
warte
auf
deine
Antwort,
mein
Herz
tut
so
weh
От
заката
до
рассвета,
город
в
это
время
спит
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
schläft
die
Stadt
in
dieser
Zeit
Догорает
сигарета,
а
телефон
мой
всё
молчит
Die
Zigarette
verglimmt,
doch
mein
Telefon
schweigt
weiterhin
От
заката
до
рассвета,
город
в
это
время
спит
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
schläft
die
Stadt
in
dieser
Zeit
Догорает
сигарета,
а
телефон
мой
всё
молчит
Die
Zigarette
verglimmt,
doch
mein
Telefon
schweigt
weiterhin
От
заката
до
рассвета,
город
в
это
время
спит
(город
в
это
время
спит)
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
schläft
die
Stadt
in
dieser
Zeit
(schläft
die
Stadt
in
dieser
Zeit)
От
тебя
я
жду
ответа,
моё
сердце
так
болит
(так
болит
сердце)
Ich
warte
auf
deine
Antwort,
mein
Herz
tut
so
weh
(tut
so
weh
das
Herz)
От
заката
до
рассвета,
город
в
это
время
спит
(город
в
это
время
спит)
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
schläft
die
Stadt
in
dieser
Zeit
(schläft
die
Stadt
in
dieser
Zeit)
Догорает
сигарета,
а
телефон
мой
всё
молчит
Die
Zigarette
verglimmt,
doch
mein
Telefon
schweigt
weiterhin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мухтар хордаев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.