Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хараасгайн гуниг
Печаль соловья
Орилоод
гэнтэ
тэнгэри
Внезапно
небеса
проглянут
Оёортоол
эльгэнэ
харанхы
И
вновь
сгущается
темнота
Орхиhонш
намдаа
энэ
тэрэнги
Оставь
хоть
на
миг
мне
этот
свет
Оромоор
үүлэн
дахяад
лэ
шамай
hануулна
Чтоб
облака
несло
прочь
и
печаль
унесла
Юундэ
холодообши
За
что
ты
сердишься?
Намай
орхёобши
За
что
бросаешь
меня?
Энэ
асуудалдамни
Скажи,
в
чём
вопрос
мой
Намдаа
хэлыш
Я
так
утомила
Дааранаб
мүнөө
шамгүйгөөр
Истомилась
я
без
утешенья
Дулаахан
дураяа
үгылнэб
Но
тёплой
нежностью
вновь
живу
Дахинаа
үдэр
hүни
бүхэндэ
Каждый
день
и
ночь
без
сомненья
Даданхайб
бусахыш
хүлеэжэ
хүлеэнэб
Приму
всю
боль,
если
ты
прикажешь
Юундэ
холодообши
За
что
ты
сердишься?
Намай
орхёобши
За
что
бросаешь
меня?
Энэ
асуудалдамни
Скажи,
в
чём
вопрос
мой
Намдаа
хэлыш
Я
так
утомила
Гургалдайн
дугаар
hэрихэдээ
Когда
весенний
ручей
запоёт
Гунигаа
дууланаб
мэдээрэй
Спою
тебе
я
грусть
свою
Харасгайн
аялгаар
унтахадаа
Когда
под
соловьиную
песню
уснёшь
Ханилhан
намайгаа
hүниндөө
hанаарай
Вспомни
меня
в
своих
сновиденьях
Юундэ
холодообши
За
что
ты
сердишься?
Намай
орхёобши
За
что
бросаешь
меня?
Энэ
асуудалдамни
Скажи,
в
чём
вопрос
мой
Намдаа
хэлыш
Я
так
утомила
(Юундэ
холодообши)
(За
что
ты
сердишься?)
(Намай
орхёобши)
(За
что
бросаешь
меня?)
(Энэ
асуудалдамни)
(Скажи,
в
чём
вопрос
мой)
Намдаа
хэлыш
Я
так
утомила
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.