Текст и перевод песни Meyti - Карандаш
Мне
мешает
звук
любой.
Того
я?
Any
sound
disturbs
me,
love.
Is
that
me?
Обесшумить
бы
всё
бытовое
I
wish
I
could
silence
all
the
mundane,
Чтобы
ни
в
трубе,
ни
в
батарее
So
neither
in
the
pipes
nor
radiator's
moan,
Чтобы
ни
в
доске
сухой,
ни
в
рее
Nor
in
the
dry
board,
nor
the
creaking
groan,
Не
было
ни
ноты,
ни
звучания
Would
there
be
a
note,
a
single
sound's
intrusion,
Только
лишь
молчание
Only
blessed
silence,
sweet
seclusion.
Мне
мешают
люди
все.
Диагноз?
All
people
bother
me,
my
dear.
A
diagnosis?
Опускайте,
доктор,
брови
на
нос
Lower
your
brows,
doctor,
upon
your
nose,
Собирайте
воедино
стаж
Gather
your
experience,
long
and
deep,
Режьте
правду,
я
стою
весь
ваш
Cut
me
the
truth,
I'm
yours
to
keep,
Только
бы
без
слов,
негласно,
взглядом
Just
without
words,
unspoken,
with
a
glance,
Я
бы
век
был
рядом
I'd
stay
by
your
side,
entranced
in
a
timeless
dance.
Мне
мешает
сон
мой.
Мы
не
в
дружбе
My
sleep
disturbs
me,
darling.
We're
not
friends,
Он
не
друг
и
не
помощник
в
службе
No
friend,
no
helper,
to
make
amends,
Он
ленивый,
тягомотный
дуб
It's
a
lazy,
tedious
oak,
so
slow,
Он
и
пуст
собой,
и
глуп,
и
глух
Empty
and
foolish,
deaf
to
all
I
know,
Этим
отличается
от
всякого
This
sets
it
apart
from
all
the
rest,
Отношение
моё
предвзятое
My
biased
view,
I
must
confess.
Остальное
— шумное,
чужое
The
rest
is
noisy,
alien,
and
unknown,
Двери,
лифты,
лестничный
пролёт
Doors,
elevators,
the
stairwell's
hollow
tone,
Каждый
звук
извне,
как
ножевое
Every
sound
from
outside,
like
a
knife's
keen
blow,
По
мозгам
мне
бьёт
Strikes
at
my
brain,
a
painful,
throbbing
woe.
Понимаю.
Это
жизнь
живая
I
understand,
love,
this
is
life's
vibrant
hum,
Но
мириться
с
этим
не
желаю
But
to
accept
it?
My
heart
feels
numb.
Тишины,
молчания
ищу
Silence,
quietude,
is
what
I
crave,
Дай
мне
это,
и
я
всё
прощу
Grant
me
this,
and
all
else
I'll
forgave,
Каждому
дверному
косяку
Every
door
jamb
and
every
creaking
floor,
Каждому
тверскому
босяку
Every
Tver
vagrant
at
my
door,
Каждому
и
всё,
но
ты
не
дашь
Everyone
and
everything,
but
you
won't
grant
my
plea,
Ты
и
сам
шумишь,
мой
карандаш
For
you
make
noise
too,
my
pencil,
you
see.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.