Meyti - Кладбища - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Meyti - Кладбища




Кладбища
Cemeteries
Кладбища влекут меня из детства
Cemeteries have drawn me since childhood,
И всего спокойнее мне там
And I feel most at peace there.
Не крестов безвременных плита
Not the slabs of untimely crosses,
Тесное, понятное соседство
But a close, understandable neighborhood.
Нравится бывать там долго, думать
I like to linger there, to think
В тишине особенной и мягкой
In the special, gentle silence,
Наблюдать, как чёрный ворон дряхлый
To watch a decrepit black raven
Барабанит клювом свежий ломоть
Hammer a fresh morsel with its beak.
Как в стабильно низком долгом небе
How in the consistently low, long sky
Чайки чертят резкие полоски
Seagulls draw sharp lines,
И в своей неповторимой неге
And in their unique bliss
Змеи поклоняются берёзкам
Snakes worship the birches.
Как в рядах бесчисленных, похожих
How in countless, similar rows,
Старая ослепшая собака
An old, blind dog,
Проводив приезжих и прохожих
Having seen off visitors and passersby,
Лёжа на могилке лижет сахар
Licks sugar, lying on a grave.
Как понуро и с трудом вгибаясь
How, stooped and with difficulty bending,
Бабушки пропалывают мерно
Grandmothers methodically weed
Землю, чтобы из неё, наверно
The earth, so that from it, perhaps,
Новые цветы взошли взвиваясь
New flowers will rise, twirling.
Как, в конце концов, здесь много судеб
How, in the end, so many fates here,
Друг на друга наслоившись, дремлют
Layered upon each other, slumber.
Как февральские ветра их треплют
How the February winds ruffle them,
Как апрельские дожди голубят
How the April rains soothe them.
Смерть отменно, цельно хороводит
Death dances excellently, wholly,
Всё понятно, всё мне очень близко
Everything is clear, everything is very close to me,
Кроме очерствевшего трагизма
Except for the stale tragedy
Что сюда с людьми всегда приходит
That always comes here with people.
Разве в боль мы погружаем гробики?
Do we immerse coffins in pain?
Разве ради слёз целуем лобики?
Do we kiss foreheads for the sake of tears?
Мучает давно вопрос болезный
A painful question has tormented me for a long time,
Но ответа ждать мне бесполезно
But it's useless for me to wait for an answer.
Запахнусь поглубже в воротник
I'll wrap myself deeper in my collar,
Взрежу лес до дома напрямик
Cut straight through the forest to my home,
И вернусь сюда в иные дни
And I'll return here on other days.
Спите, милые. Вы не одни
Sleep, my dears. You are not alone.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.