Танцующий мальчик Афганистана
Der tanzende Junge Afghanistans
Глаза
мои
накрашены,
я
пахну
мятой
Meine
Augen
sind
geschminkt,
ich
dufte
nach
Minze,
Сидeть
нельзя
— окрашено,
танцую
пятый
час
Sitzen
darf
ich
nicht
– frisch
gestrichen,
ich
tanze
die
fünfte
Stunde.
Плыву
по
глубине,
как
меня
ты
ни
кляни,
но
Ich
schwebe
in
der
Tiefe,
verfluche
mich,
wie
du
willst,
aber
Господский
взгляд
на
мне,
и
я
плотский
яд
для
них
Der
Blick
des
Herrn
liegt
auf
mir,
und
ich
bin
fleischliches
Gift
für
sie.
Нет
никого,
чтобы
сказать,
как
устал
я
Es
gibt
niemanden,
dem
ich
sagen
könnte,
wie
müde
ich
bin.
Жизнь
не
расставит
ничего
по
местам,
и
Das
Leben
wird
nichts
an
seinen
Platz
rücken,
und
Стон
мой
далёк
и
глух,
а
дом
Пакистан
я
Mein
Stöhnen
ist
fern
und
dumpf,
und
meine
Heimat
Pakistan,
ich
Танцующий
мальчик
Афганистана
Der
tanzende
Junge
Afghanistans.
Вечно
больно,
где
ни
нахожусь,
но
я
всё
равно
кружусь
Es
tut
immer
weh,
wo
immer
ich
bin,
aber
ich
drehe
mich
trotzdem,
Но
я
всё
равно
кружусь,
вот
дела
Ich
drehe
mich
trotzdem,
stell
dir
vor.
Старцами
растлён,
но
не
распят,
искры
бьют
из
моих
пят
Von
Greisen
verdorben,
doch
nicht
gekreuzigt,
Funken
sprühen
aus
meinen
Fersen.
Я
живу,
пока
кружусь,
я
— юла!
Ich
lebe,
solange
ich
mich
drehe,
ich
bin
ein
Kreisel!
В
небе
моется
медведица
Am
Himmel
wäscht
sich
die
Bärin,
Ведьма
молится,
мула
ведьмится
Die
Hexe
betet,
der
Mullah
hext,
Перемелет
их
кости
мельница
Die
Mühle
wird
ihre
Knochen
mahlen.
Я
не
пленник,
и
я
не
пленница
Ich
bin
kein
Gefangener,
und
ich
bin
keine
Gefangene.
Тень
моя,
как
в
кошку,
скроется
Mein
Schatten
wird
sich
wie
in
eine
Katze
verstecken,
Полумесяц
в
крошку
сколется
Der
Halbmond
wird
zu
Krümeln
zerbrechen,
Выжду
день,
когда
выжгу
нож
Ich
warte
auf
den
Tag,
an
dem
ich
das
Messer
ausbrenne,
И
тот,
кто
дотронется,
тот
уколется
Und
wer
es
berührt,
wird
sich
stechen.
В
стены
эти
ни
блики,
нет
In
diesen
Wänden
gibt
es
keine
Lichtreflexe,
nein,
Не
проходят
ни
зайчики
Keine
Sonnenstrahlen
dringen
hindurch.
Бороды,
в
круг
великие
Bärte,
im
Kreis,
die
Großen
Гладят
платье
на
мальчике
Streicheln
das
Kleid
des
Jungen.
Дома
полк
из
безликих
жён
Zu
Hause
eine
Armee
gesichtsloser
Frauen,
Чан
веками
в
углях
нажжён
Der
Kessel
seit
Jahrhunderten
in
Kohlen
geglüht.
Только
тронь
его
пальцем
и
Berühre
ihn
nur
mit
dem
Finger,
und
Смерть
окажется
танцем
моим
Der
Tod
wird
mein
Tanz
sein.
Танцем
последним
твоим
Dein
letzter
Tanz,
Танцем
последним
Letzter
Tanz.
Вечно
больно,
где
ни
нахожусь,
но
я
всё
равно
кружусь
Es
tut
immer
weh,
wo
immer
ich
bin,
aber
ich
drehe
mich
trotzdem,
Но
я
всё
равно
кружусь,
вот
дела
Ich
drehe
mich
trotzdem,
stell
dir
vor.
Старцами
растлён,
но
не
распят,
искры
бьют
из
моих
пят
Von
Greisen
verdorben,
doch
nicht
gekreuzigt,
Funken
sprühen
aus
meinen
Fersen.
Я
живу,
пока
кружусь,
я
— юла!
Ich
lebe,
solange
ich
mich
drehe,
ich
bin
ein
Kreisel!
Нет
никого,
чтобы
сказать,
как
устал
я
Es
gibt
niemanden,
dem
ich
sagen
könnte,
wie
müde
ich
bin,
Жизнь
не
расставит
ничего
по
местам,
и
Das
Leben
wird
nichts
an
seinen
Platz
rücken,
und
Стон
мой
далёк
и
глух,
а
дом
Пакистан
я
Mein
Stöhnen
ist
fern
und
dumpf,
und
meine
Heimat
Pakistan,
ich
Танцующий
мальчик
Афганистана
Der
tanzende
Junge
Afghanistans.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михаил тютькин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.