Космос не имеет края
Der Kosmos hat kein Ende
Тоску
неспящего
окна
Die
Sehnsucht
des
schlaflosen
Fensters
Ест
темнота
безумных
дней
Verschlingt
die
Dunkelheit
wahnsinniger
Tage
Но
пробиваются
дома
Doch
Häuser
durchbrechen
sie
Цепочкой
тусклых
фонарей
Mit
einer
Kette
trüber
Laternen
Сжигают
лампы
города
Die
Lampen
der
Stadt
verbrennen
И
звездным
небом
загорит
Und
wie
ein
Sternenhimmel
entflammt
Вся
эта
грусть
и
пустота
All
diese
Trauer
und
Leere
Внутри
асфальтовых
орбит
Im
Inneren
der
Asphalt-Orbits
И
не
заснёт
во
мне
печаль
Und
in
mir
wird
die
Trauer
nicht
einschlafen
Народ
такой,
страна
такая
Solch
ein
Volk,
solch
ein
Land
Я
признаюсь,
мне
очень
жаль
Ich
gestehe,
es
tut
mir
sehr
leid,
meine
Liebe,
Что
космос
не
имеет
края
Dass
der
Kosmos
kein
Ende
hat
Пусть
в
расширении
частиц
Mag
in
der
Ausdehnung
der
Teilchen
Мой
век
мгновение,
но
суть
Mein
Jahrhundert
ein
Augenblick
sein,
doch
die
Essenz
В
мозаике
грязи
и
больниц
Im
Mosaik
aus
Schmutz
und
Krankenhäusern
Найти
того,
кем
бьется
грудь
Diejenige
zu
finden,
für
die
mein
Herz
schlägt
На
ощупь
в
полной
темноте
Tastend
in
völliger
Dunkelheit
Вперёд
прокладываем
путь
Bahnen
wir
uns
den
Weg
nach
vorn
И
кажется,
что
нет
границ
Und
es
scheint,
als
gäbe
es
keine
Grenzen
Где
растворится
эта
грусть
Wo
diese
Trauer
sich
auflösen
könnte
И
не
заснёт
во
мне
печаль
Und
in
mir
wird
die
Trauer
nicht
einschlafen
Народ
такой,
страна
такая
Solch
ein
Volk,
solch
ein
Land
Я
признаюсь,
мне
очень
жаль
Ich
gestehe,
es
tut
mir
sehr
leid,
meine
Liebe,
Что
космос
не
имеет
края
Dass
der
Kosmos
kein
Ende
hat
И
не
заснёт
во
мне
печаль
Und
in
mir
wird
die
Trauer
nicht
einschlafen
Народ
такой,
страна
такая
Solch
ein
Volk,
solch
ein
Land
Я
признаюсь,
мне
очень
жаль
Ich
gestehe,
es
tut
mir
sehr
leid,
meine
Liebe,
Что
космос
не
имеет
края
Dass
der
Kosmos
kein
Ende
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лещенко леонид михайлович
Альбом
Тишина
дата релиза
08-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.