Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой де ж ти є
Wo bist du denn?
Як
біжить
прозора
вода
Wie
das
klare
Wasser
fließt
До
глубоких
морів
без
кінця
і
краю
-
Zu
tiefen
Meeren
ohne
End'
und
Rand
-
Так
і
я,
мов
широка
ріка
So
eile
auch
ich,
wie
ein
breiter
Fluss,
До
твоїх
берегів
стрімко
поспішаю
So
schnell
zu
deinen
Ufern
Не
питай
звідки
серце
моє
Frag
nicht,
woher
mein
Herz
Що
належить
тобі
сповнене
любові
Das
dir
gehört,
erfüllt
von
Liebe
І
нехай
так
в
житті
повернусь
Und
mag
es
im
Leben
so
kommen
По
ту
мою
любов
люди
та
й
говорять
Um
diese,
meine
Liebe,
reden
die
Leute
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Милий,
сумую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Liebling,
ich
vermisse
dich
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Знов
дні
рахую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Wieder
zähle
ich
die
Tage
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Хочеться
до
тебе!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Ich
sehne
mich
nach
dir!
Ой,
де
ж
ти
є,
щастя
моє,
нічого
не
треба!
Oh,
wo
bist
du
denn,
mein
Glück,
ich
brauche
nichts
anderes!
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Милий,
сумую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Liebling,
ich
vermisse
dich
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Знов
дні
рахую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Wieder
zähle
ich
die
Tage
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Хочеться
до
тебе!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Ich
sehne
mich
nach
dir!
Ой,
де
ж
ти
є,
щастя
моє,
нічого
не
треба!
Oh,
wo
bist
du
denn,
mein
Glück,
ich
brauche
nichts
anderes!
Як
летять
до
теплих
країв
Wie
sie
zu
warmen
Gefilden
fliegen
Перелітні
птахи
без
кінця
і
краю
-
Die
Zugvögel
ohne
End'
und
Rand
-
Так
і
я,
до
коханих
очей;
So
fliege
auch
ich,
zu
den
geliebten
Augen;
Де
б
ти
любий
не
був
собі
відлітаю
Wo
auch
immer
du
bist,
mein
Liebster,
dorthin
fliege
ich
Не
питай
звідки
маю
тих
крил
Frag
nicht,
woher
ich
diese
Flügel
habe
Що
несуть
на
зорі
мене
на
край
світу;
Die
mich
bei
Morgenröte
zum
Ende
der
Welt
tragen;
Бо
душа,
що
не
має
вітрил
Denn
die
Seele,
die
keine
Segel
hat
У
обіймах
твоїх
знов
шукає
вітру!
Sucht
in
deinen
Armen
wieder
nach
Wind!
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Милий,
сумую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Liebling,
ich
vermisse
dich
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Знов
дні
рахую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Wieder
zähle
ich
die
Tage
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Хочеться
до
тебе!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Ich
sehne
mich
nach
dir!
Ой,
де
ж
ти
є,
щастя
моє,
нічого
не
треба!
Oh,
wo
bist
du
denn,
mein
Glück,
ich
brauche
nichts
anderes!
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Милий,
сумую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Liebling,
ich
vermisse
dich
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Знов
дні
рахую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Wieder
zähle
ich
die
Tage
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Хочеться
до
тебе!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Ich
sehne
mich
nach
dir!
Ой,
де
ж
ти
є,
щастя
моє,
нічого
не
треба!
Oh,
wo
bist
du
denn,
mein
Glück,
ich
brauche
nichts
anderes!
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Милий,
сумую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Liebling,
ich
vermisse
dich
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Знов
дні
рахую
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Wieder
zähle
ich
die
Tage
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Хочеться
до
тебе!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Ich
sehne
mich
nach
dir!
Ой,
де
ж
ти
є,
щастя
моє,
нічого
не
треба!
Oh,
wo
bist
du
denn,
mein
Glück,
ich
brauche
nichts
anderes!
Ой,
де
ж
ти
є!
Ой,
де
ж
ти
є!
Oh,
wo
bist
du
denn?
Oh,
wo
bist
du
denn?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myata, и.татаренко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.