Мёртвые Осы - Водоворот - перевод текста песни на немецкий

Водоворот - Мёртвые Осыперевод на немецкий




Водоворот
Strudel
Сквозь эти переулки и бульвары
Durch diese Gassen und Boulevards
Идти, уже темнеет, светят фары
Gehen, es wird schon dunkel, die Scheinwerfer leuchten
Рукой изображаю лейд-мотив
Mit der Hand deute ich ein Leitmotiv an
А про себя доигрывает мощный риф
Und im Stillen spielt ein mächtiges Riff zu Ende
Покажется, ты очутился где-то
Es scheint, als wärst du irgendwo gelandet
И в этот миг гори хоть вся планета
Und in diesem Moment, brenne die ganze Welt
И луч багровый город озарил
Und ein purpurner Strahl erleuchtete die Stadt
Я по спирали проскочила в параллельный мир
Ich glitt spiralförmig in eine parallele Welt
Там мы сидим у вала на Зеленой
Dort sitzen wir am Wall an der Grünen
Мне так тепло и сильно мне знакомо
Mir ist so warm und so vertraut
Спокойно, нет тревоги, только вот
Ruhig, keine Unruhe, nur das
Я обернулась и захлестнул меня водоворот
Ich drehte mich um und der Strudel riss mich mit
Глаза открыла, снова этот город
Ich öffnete die Augen, wieder diese Stadt
Я изнутри продрогла, жуткий холод
Ich fror innerlich, eine schreckliche Kälte
Реальности печальный лейд-мотив
Das traurige Leitmotiv der Realität
Подхватывает мощный и тяжелый риф
Wird von einem mächtigen und schweren Riff aufgegriffen
Сквозь серые дома туманных улиц
Durch die grauen Häuser der nebligen Straßen
И лживые огни квартирных судеб мне пo прямой бежать совсем немного
Und die trügerischen Lichter der Wohnungsschicksale, muss ich nur ein kurzes Stück geradeaus rennen
И снова обернулась я у самого порога
Und wieder drehte ich mich um, direkt an der Schwelle
И снова закрутило по спирали
Und wieder drehte es sich spiralförmig
Со стороны смотрю, как мы стояли
Ich sehe von der Seite zu, wie wir dastanden
Не помню, что сказала, только вот
Ich erinnere mich nicht, was ich sagte, nur das
Эмоции накрыли, захлестнул водоворот
Die Emotionen überwältigten mich, der Strudel riss mich mit
Как на экран на себя смотрела
Ich betrachtete mich wie auf einem Bildschirm
Дивилась, улыбалась, а потом краснела
Ich staunte, lächelte und wurde dann rot
Счастливые глаза горели страстью
Glückliche Augen brannten vor Leidenschaft
Казалось поняла, что значит счастье
Es schien, als hätte ich verstanden, was Glück bedeutet
И снова закружило по спирали
Und wieder wirbelte es spiralförmig
И эти перепады память выжигали
Und diese Wechsel brannten die Erinnerung aus
Я помню, что сказала, только вот
Ich erinnere mich, was ich sagte, nur das
На полуслове оборвал проклятый мой водоворот!
Auf halbem Wort unterbrach mich mein verdammter Strudel!





Авторы: павлова полина


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.