Мёртвые Осы - Марш - перевод текста песни на немецкий

Марш - Мёртвые Осыперевод на немецкий




Марш
Marsch
Хочешь назад, а хочешь вперёд
Willst du zurück, oder willst du vorwärts?
Кто-то даёт, а кто-то просто берёт
Manche geben, und manche nehmen einfach
Кругом потребитель, в кого пальцем не ткни
Überall Konsumenten, wohin man auch zeigt
Как узнать кто есть кто, ведь все в масках они?
Wie erkennt man, wer wer ist, wenn alle Masken tragen?
За столом, у костра и в офисах томных
Am Tisch, am Lagerfeuer und in tristen Büros
Ты можешь увидеть их взгляд голодный
Kannst du ihren hungrigen Blick sehen
Сожрут, переступят и дальше пойдут
Sie fressen dich auf, treten über dich hinweg und gehen weiter
Глядя в глаза, они в душу плюют
Sie schauen dir in die Augen und spucken dir in die Seele
Команда "Пли!", выстрел в голову
Kommando "Feuer!", Schuss in den Kopf
Низкий поклон, мы снимаем уборы
Tiefe Verbeugung, wir nehmen die Hüte ab
Им не станет жаль тебя, бедолага
Sie werden kein Mitleid mit dir haben, du Arme
Ведь в сердце безумие и псевдоотвага!
Denn in ihren Herzen ist Wahnsinn und Pseudo-Tapferkeit!
Хэй-эй-эу. У-о-у!
Hey-ey-eu. U-o-u!
Стоит упасть они переступают
Fällst du hin sie schreiten über dich hinweg
За собой не ведут, только в дружбу играют
Sie führen dich nicht, sie spielen nur Freundschaft
Как только найдут твоё слабое место
Sobald sie deine Schwachstelle finden
Бьют точно в цель под соусом протеста
Treffen sie genau ins Ziel, unter dem Deckmantel des Protests
И стоит тебе ошибиться хоть раз
Und wehe, du machst auch nur einen Fehler
Из контекста будут выдернуты сотни фраз
Hunderte von Phrasen werden aus dem Kontext gerissen
И ты голый, охуевший, только зубы стиснув
Und du bist nackt, fassungslos, nur die Zähne zusammengebissen
Не отмыться от позора до конца своей жизни!
Du wirst die Schande bis zum Ende deines Lebens nicht los!
Команда "Пли!", выстрел в голову
Kommando "Feuer!", Schuss in den Kopf
Низкий поклон, чего же вы не весёлые?
Tiefe Verbeugung, warum seid ihr nicht fröhlich?
Неужто стало жаль бедолагу?
Habt ihr etwa Mitleid mit der Ärmsten?
Ведь в сердце безумие и псевдоотвага!
Denn in ihren Herzen ist Wahnsinn und Pseudo-Tapferkeit!
Хэй-эй-эу. У-о!
Hey-ey-eu. U-o!
Как нажать на курок, так хватило смелости
Wie konntest du es wagen, abzudrücken, dafür hattest du Mut
Как жить среди трупов в этой окрестности?
Wie kannst du zwischen Leichen in dieser Gegend leben?
Ослеплённые злостью и ревностью
Geblendet von Wut und Eifersucht
Мы погибаем в этом пламени ненависти
Vergehen wir in dieser Flamme des Hasses
Хэй-эй-эу. У-о-у!
Hey-ey-eu. U-o-u!





Авторы: сурядова полина


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.