Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вранці
снідаю
новинами
під
гул
тривоги
Morgens
frühstücke
ich
Nachrichten
beim
Dröhnen
der
Sirenen
З
закритими
очима
лізу
у
кінець
дороги
Mit
geschlossenen
Augen
krieche
ich
ans
Ende
des
Weges
Хоч
петляти
напівмертвим
ніби
Міг
поміж
будинками
Obwohl
ich
halb
tot
zwischen
den
Häusern
wie
ein
MiG
hin
und
her
husche
В
міському
камуфляжі
рухаюсь
як
невидимка
In
städtischer
Tarnung
bewege
ich
mich
wie
ein
Unsichtbarer
Та
вас
це
необходить
як
живу
і
чим
займаюсь
Aber
euch
muss
es
ja
kümmern,
wie
ich
lebe
und
was
ich
mache
В
душі
дитина,
ззовні
- так
собі,
підходить
старість
Im
Herzen
ein
Kind,
äußerlich
- na
ja,
das
Alter
kommt
Люди
наподобі
флюгерів,
я
вас
люблю
на
рівні
Menschen
wie
Wetterfahnen,
ich
liebe
euch
auf
gleicher
Ebene
З
смертю
і
так
вже
другий
рік,
і
та
- я
на
хую
вертів
Mit
dem
Tod
bin
ich
schon
das
zweite
Jahr,
und
sie
- ich
hab
sie
am
Arsch
geleckt
Всіх
ваших
труверів
і
лідерів
чужих
думок
All
eure
True-Typen
und
fremden
Meinungsführer
Кажуть
істина
в
вині,
плету
з
колючками
вінок
Man
sagt,
die
Wahrheit
liegt
im
Wein,
ich
flechte
einen
Kranz
aus
Dornen
Мій
світ
- кіно,
ми
свідки
нових
звуків
в
нас
по
вісім
нот
Meine
Welt
ist
ein
Film,
wir
sind
Zeugen
neuer
Klänge,
wir
haben
acht
Noten
Та
коли
ми
вже
поділимо
на
всіх
той
бісів
торт
Aber
wann
teilen
wir
endlich
diesen
verdammten
Kuchen
unter
uns
auf
Акорди
пострибали,
ти
придумай
щось
нове
Die
Akkorde
sind
verrückt,
denk
dir
etwas
Neues
aus
Думаєш
не
вийде?
Чому
тоді
ти
жопу
рвеш?
Denkst
du,
es
klappt
nicht?
Warum
strengst
du
dich
dann
so
an?
Дюжина
октав,
366
днів
Ein
Dutzend
Oktaven,
366
Tage
Не
відповідай,
коли
ти
провокуєш
чийсь
гнів
Antworte
nicht,
wenn
du
jemandes
Zorn
provozierst
Глянь,
я
на
коні,
під'їхав
на
перетин
поколінь
Schau,
ich
bin
auf
einem
Pferd,
angeritten
an
der
Kreuzung
der
Generationen
За
стільки
років
не
здуваюсь,
перевірте
- проколіть
Nach
so
vielen
Jahren
bin
ich
nicht
platt,
prüft
es
- stecht
hinein
І
це
не
проба
пера,
коли
я
зад
надирав
Und
das
ist
keine
Schreibübung,
als
ich
mir
den
Hintern
aufriss
Бо
користуюсь
олд
спайс
як
Квізац
Хадерах
Denn
ich
benutze
Old
Spice
wie
Kwisatz
Haderach
Від
землі
до
сонця
Von
der
Erde
zur
Sonne
Від
чужини
до
тину
Von
der
Fremde
zum
Zaun
Не
заспокоюйся
- збережи
дитину
Gib
nicht
auf
- bewahre
das
Kind
Яка
в
середині
сидить
Das
in
dir
sitzt
Поки
вона
живе
Solange
es
lebt
Світ
тебе
більше
не
наздожене
Wird
die
Welt
dich
nicht
mehr
einholen
Від
землі
до
сонця
Von
der
Erde
zur
Sonne
Від
чужини
до
тину
Von
der
Fremde
zum
Zaun
Не
заспокоюйся
- збережи
дитину
Gib
nicht
auf
- bewahre
das
Kind
Яка
в
середині
сидить
Das
in
dir
sitzt
Поки
вона
живе
Solange
es
lebt
Світ
тебе
більше
не
наздожене
Wird
die
Welt
dich
nicht
mehr
einholen
Від
землі
до
сонця
Von
der
Erde
zur
Sonne
Від
чужини
до
тину
Von
der
Fremde
zum
Zaun
Не
заспокоюйся
- збережи
дитину
Gib
nicht
auf
- bewahre
das
Kind
Яка
в
середині
сидить
Das
in
dir
sitzt
Поки
вона
живе
Solange
es
lebt
Світ
тебе
більше
не
наздожене
Wird
die
Welt
dich
nicht
mehr
einholen
Відміняли-відміняли
нас,
але
не
відмінили
Sie
haben
uns
abgesagt
und
abgesagt,
aber
nicht
ausgelöscht
Нили,
гівнокритикою
засипали,
хоронили
Gejammert,
mit
Scheißkritik
überschüttet,
begraben
Та
шо
не
роблять
моралісти
ці
картонні
- всюди
безпонт
Doch
was
diese
Moralisten
aus
Pappe
auch
machen
- überall
sinnlos
В
чергової
клави
знову
чомусь
не
працює
cancel
Bei
der
nächsten
Tippse
funktioniert
wieder
mal
das
Cancel
nicht
Логіки
немає
зовсім,
хоч
ви
дохуя
дорослі
Logik
gibt
es
überhaupt
keine,
obwohl
ihr
verdammt
erwachsen
seid
Шо
в
вашому
фокусі
- хто
з
ким
лягає
в
постіль
Was
ist
euer
Fokus
- wer
mit
wem
ins
Bett
steigt
Хто
там
скільки
заробив,
який
у
кого
кредит
з
дебетом
Wer
wie
viel
verdient
hat,
wer
welche
Schulden
und
welches
Guthaben
hat
Ваш
фокус
- хуєта,
це
підтвердить
навіть
Блейн
Девід
Euer
Fokus
ist
Scheiße,
das
bestätigt
sogar
David
Blaine
Мені
краще
бути
вже
малим
наївним
з
того
часу
Ich
bin
lieber
der
kleine
Naive
von
damals
Коли
неважливо
було
хто
ти
та
з
якого
класу
Als
es
egal
war,
wer
du
bist
und
aus
welcher
Klasse
du
kommst
Ніж
пластмасовій
богемі
слать
надумані
респекти
Als
der
Plastik-Bohème
erfundene
Respektsbekundungen
zu
schicken
Ляси
точачи
про
всраті
неіснуючі
проєкти
Während
sie
über
beschissene,
nicht
existierende
Projekte
tratschen
Хлопчика
з
середини
не
вибили
спокуси
Den
Jungen
in
mir
haben
die
Versuchungen
nicht
kleingekriegt
У
війни
не
вийшло
теж,
хоч
мене
інколи
і
трусить
Der
Krieg
hat
es
auch
nicht
geschafft,
obwohl
ich
manchmal
zittere
Зараз
теж
не
супер,
від
брехні
мою
країну
криє
Auch
jetzt
ist
es
nicht
super,
mein
Land
wird
von
Lügen
bedeckt
Але
всупереч
всьому
малий
всередині
живий
Aber
trotz
allem
ist
der
Kleine
in
mir
lebendig
Від
землі
до
сонця
Von
der
Erde
zur
Sonne
Від
чужини
до
тину
Von
der
Fremde
zum
Zaun
Не
заспокоюйся
- збережи
дитину
Gib
nicht
auf
- bewahre
das
Kind
Яка
в
середині
сидить
Das
in
dir
sitzt
Поки
вона
живе
Solange
es
lebt
Світ
тебе
більше
не
наздожене
Wird
die
Welt
dich
nicht
mehr
einholen
Від
землі
до
сонця
Von
der
Erde
zur
Sonne
Від
чужини
до
тину
Von
der
Fremde
zum
Zaun
Не
заспокоюйся
- збережи
дитину
Gib
nicht
auf
- bewahre
das
Kind
Яка
в
середині
сидить
Das
in
dir
sitzt
Поки
вона
живе
Solange
es
lebt
Світ
тебе
більше
не
наздожене
Wird
die
Welt
dich
nicht
mehr
einholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владислав лібенсон, ігор гутник, міша правильний
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.