Міша Правильний - Інтро з лікарні - перевод текста песни на немецкий

Інтро з лікарні - Міша Правильнийперевод на немецкий




Інтро з лікарні
Intro aus dem Krankenhaus
Одна трубка стирчить із спини, інша із пеніса
Ein Schlauch ragt aus meinem Rücken, ein anderer aus meinem Penis
Температура під 40, цікаво, якщо я згорю зараз то чи стану я феніксом?
Fieber über 40, ich frage mich, wenn ich jetzt verbrenne, werde ich dann zu einem Phönix?
Дамблдор дивиться на мене зі скепсисом
Dumbledore sieht mich skeptisch an
Дамблдор - я так називаю сусіда
Dumbledore so nenne ich meinen Nachbarn
Йому 85
Er ist 85
Він помирає, марить та кличе сина
Er stirbt, phantasiert und ruft nach seinem Sohn
Сина немає
Sein Sohn ist nicht da
Тож крики потроху зникають
Also verstummen die Schreie allmählich
Замість них з його рота на підлогу ллється слина
Stattdessen fließt Speichel aus seinem Mund auf den Boden
В палаті темно сумно та безнадійно
Im Krankenzimmer ist es dunkel, traurig und hoffnungslos
Цим палата нагадує мені росію, не смійся друже
Das Krankenzimmer erinnert mich an Russland, lach nicht, meine Süße
Тут навіть так само вдихнути на повні груди не можна
Hier kann man nicht mal tief durchatmen
Коли намагаюсь то боляче дуже
Wenn ich es versuche, tut es sehr weh
Яке там одужання?
Was für eine Genesung?
Нарешті морфін починає діяти
Endlich beginnt das Morphin zu wirken
І я зйобуюсь із реальності туди
Und ich entfliehe der Realität dorthin
Де цей світ ще не розлітається на шматки
Wo diese Welt noch nicht in Stücke zerfällt
Вжух - і вже за секунду я вже в іншому місці
Wusch und schon in einer Sekunde bin ich an einem anderen Ort
Так, коли є морфін - я швидкий
Ja, wenn ich Morphin habe bin ich schnell
Це місце де я ховаюсь
Das ist der Ort, an dem ich mich verstecke
Тут невеличка кімната, книжка з казками
Hier ist ein kleines Zimmer, ein Buch mit Märchen
Та піанінка механічна заведена
Und ein mechanisches Klavier, das aufgezogen ist
Вона мені грає, я беру книжку та починаю читати казки вголос
Es spielt für mich, ich nehme das Buch und beginne, die Märchen laut vorzulesen
І це гріє з середини
Und das wärmt mich von innen
Люблю вигадувати та читати різне
Ich liebe es, mir Dinge auszudenken und Verschiedenes zu lesen
Особливо коли ніхто не аналізує
Besonders wenn niemand analysiert
Чи достатньо наповнене воно алегоріями і сенсом
Ob es genug Allegorien und Sinn enthält
Бля, я читаю казки в уявній кімнаті
Verdammt, ich lese Märchen in einem imaginären Raum
Від'ібіться вже, поціновувачі мистецтва
Lasst mich in Ruhe, ihr Kunstkenner
Ці казки про добро та про мрію
Diese Märchen handeln von Gutem und von Träumen
Про окремих людей та про цілі народи
Von einzelnen Menschen und von ganzen Völkern
Про любов, яка справжня, не ту, що в кіно чи у тупорилих піснях
Von der Liebe, der echten, nicht der aus dem Kino oder aus dummen Liedern
А ту, яку робить із нами природа
Sondern der, die die Natur mit uns macht
Це казки про героїв та про слабаків
Das sind Märchen über Helden und über Schwächlinge
Про дурнів розумних та про тупих ерудитів
Über dumme Kluge und über stumpfsinnige Gelehrte
Про ситуації коли начебто треба прикласти пістолета до скроні
Über Situationen, in denen man sich eigentlich eine Pistole an die Schläfe halten sollte
Але ти чомусь обираєш радіти
Aber du entscheidest dich irgendwie, dich zu freuen
Нащо я це роблю?
Warum mache ich das?
Бо в моїй пірамідці це фундаментально важлива потреба
Weil es in meiner Pyramide ein fundamental wichtiges Bedürfnis ist
Якщо ти вже тут, то сідай, в мене є ще пару історій в кишені
Wenn du schon hier bist, setz dich, ich habe noch ein paar Geschichten in der Tasche
Може одна із них саме для тебе
Vielleicht ist eine davon genau für dich
А чому ні?
Warum nicht?
Ми такі всі прохавані та розумні
Wir sind alle so schlau und erfahren
Але шось досі не схожі на нормального людського виду зразок
Aber irgendwie sehen wir immer noch nicht wie ein normales menschliches Exemplar aus
Може це якраз через те, що нам все ж таки трішечки не вистачає казок
Vielleicht liegt es daran, dass uns doch ein bisschen Märchen fehlen





Авторы: Tran Truong, валерія дагаєва владиславівна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.