Текст и перевод песни Міша Правильний - Вова, привіт 2023
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вова, привіт 2023
Vova, hello 2023
Знаю
часу
в
тебе
не
стало
більше
I
know
you
don't
have
much
time
anymore
Та
через
рік
пишу
ще
раз
But
I'm
writing
to
you
again
after
a
year
Львів
та
Харків
тримають
мене
у
собі
ніби
стиснуті
щелепи
Lviv
and
Kharkiv
hold
me
like
clenched
jaws
Там
де
між
реальністю
та
логікою
були
двері
зараз
стіна
Where
there
used
to
be
a
door
between
reality
and
logic,
there's
now
a
wall
Чуєш,
музика
на
фоні
та
ж
сама
You
hear,
the
music
in
the
background
is
the
same
Бо
за
вікном
та
ж
сама
війна
Because
the
same
war
is
going
on
outside
the
window
Я
писав
тобі
рік
тому,
ти
не
відповів
I
wrote
to
you
a
year
ago,
you
didn't
answer
Але
я
все
розумію
But
I
understand
everything
Адже
це
кіно
вийшло
довшим
та
драматичнішим
Because
this
movie
turned
out
to
be
longer
and
more
dramatic
За
восьму
чи
за
зелену
милю
Than
the
Eighth
Mile
or
the
Green
Mile
Це
кіно
де
фінальні
титри
більші
за
загальний
хронометраж
This
movie
where
the
end
credits
are
longer
than
the
total
runtime
Зброя,
гумор,
брехня,
пісні,
вірші
гроші,
смерть
Weapons,
humor,
lies,
songs,
poems,
money,
death
Це
якийсь
інфернальний
колаж
It's
some
kind
of
infernal
collage
Хто
малює
його,
Who
paints
it,
Ті
хто
вдерся
сюди,
чи
ті,
хто
тут
сидять
грошах
Those
who
invaded
here,
or
those
who
sit
here
in
the
money?
Бачу
як
вони
грають
один
одного
так,
ніби
життя
то
є
шахи
I
see
how
they
play
each
other
like
life
is
chess
Серед
жаху
та
болю
всього
як
і
досі
на
плаву
всі
нездари
ті
Amidst
the
horror
and
pain,
all
the
incompetent
ones
are
still
afloat
Скажи
скікі
ти
бачив
таких,
скікі
разів
втримався
щоб
не
вдарити?
Tell
me
how
many
of
them
you've
seen,
how
many
times
have
you
restrained
yourself
from
hitting?
Розкажи
як
приймати
рішення
Tell
me
how
to
make
decisions
Коли
з
десяти
рішень
- одинадцять
важкі
When
out
of
ten
decisions,
eleven
are
difficult
Як
триматись
шляху
свого
How
to
stay
on
your
path
Коли
шакали
перед
кожним
кроком
малюють
стежки
When
jackals
paint
paths
before
each
step
Чи
боїшся
ти?
Ні,
не
смерті
Are
you
afraid?
No,
not
of
death
Чи
боїшся
ти
до
цього
звикнути?
Are
you
afraid
of
getting
used
to
this?
Чи
ти
досі
пам'ятаєш
що
пам'ять
не
стерти
Do
you
still
remember
that
memory
cannot
be
erased?
А
світло
у
душах
не
вимкнути?
And
that
the
light
in
our
souls
cannot
be
extinguished?
Я
вірю
що
так,
вірю
в
те,
що
всі
ми
I
believe
it
is,
I
believe
that
we
will
all
Обіймемось
на
цього
фільму
фіналі
Embrace
at
the
finale
of
this
movie
Вірю
не
я
один,
нас
мільйони
I
believe
it's
not
just
me,
there
are
millions
of
us
Дивляться
його
в
темній
холодній
залі
Watching
it
in
the
dark,
cold
hall
Та
темрява
не
лякає
But
the
darkness
doesn't
scare
Темрява
потрібна
лиш
щоби
було
видно
екран
Darkness
is
only
needed
to
see
the
screen
Цей
екран
нам
показує
хто
ми
This
screen
shows
us
who
we
are
Він
для
тих
хто
повірити
вирішив
в
правду
It's
for
those
who
decided
to
believe
in
the
truth
Тому
зберігай
світло,
Вова
So
keep
the
light,
Vova
Бо
на
тебе
сьогодні
дивиться
світ
Because
the
world
is
watching
you
today
І
ми
свідки
того
як
життями
пишеться
воля
And
we
are
witnesses
of
how
will
is
written
with
lives
І
як
кров'ю
пишеться
віра
And
how
faith
is
written
with
blood
Тож
давай,
президент,
не
здавай
там
So
come
on,
president,
don't
give
up
there
Ми
теж
не
здамо
We
won't
give
up
either
Віримо
в
тебе,
віримо
в
армію
We
believe
in
you,
we
believe
in
the
army
Побачимося
на
виході
із
кіно
We'll
see
you
at
the
exit
from
the
cinema
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: валерія дагаєва владиславівна, Alex Wilcar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.