Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мені подарували війну
Man hat mir den Krieg geschenkt
Мені
подарували
війну
Man
hat
mir
den
Krieg
geschenkt
Вона
була
загорнута
в
гради,
танки,
снаряди,
кулі,
тіла
та
вибухи
Er
war
eingewickelt
in
Grad-Raketen,
Panzer,
Granaten,
Kugeln,
Leichen
und
Explosionen
Замість
стрічки
по
колу
обмотана
Anstelle
eines
Bandes
ringsum
umwickelt
Білью,
страхами,
злістю,
безглуздими
викликами
Mit
Schmerz,
Ängsten,
Wut,
sinnlosen
Herausforderungen
Відкривати
не
дуже
хотілось
Ich
wollte
ihn
nicht
wirklich
öffnen
Але
то
все
ж
таки
подарунок
Aber
es
ist
immerhin
ein
Geschenk
То
ж
треба
видихнути
і
розгорнути,
так
і
роблю
Also
muss
ich
ausatmen
und
ihn
auspacken,
und
das
tue
ich
auch
Під
обгорткою
щось
чого
я
раніше
не
бачив
Unter
der
Verpackung
ist
etwas,
das
ich
noch
nie
zuvor
gesehen
habe
Знав
про
це,
чув,
але
раніше
ніколи
бачив
Ich
wusste
davon,
habe
davon
gehört,
aber
ich
habe
es
noch
nie
zuvor
gesehen
П'ятий
день
розгортаю
і
видно
що
всесвіт
його
взяв
не
на
здачу
Ich
packe
es
seit
fünf
Tagen
aus
und
es
ist
klar,
dass
das
Universum
es
nicht
als
Wechselgeld
genommen
hat
А
обирав,
хотів
догодити,
або
віддячити
Sondern
es
ausgesucht
hat,
um
zu
gefallen
oder
sich
zu
bedanken
За
що
саме
віддячити
я
так
і
не
взнаю
до
свого
жалю
Wofür
genau
es
sich
bedanken
will,
werde
ich
zu
meinem
Bedauern
nie
erfahren
Тому,
що
під
обгорткою
ті
кого
дійсно
любиш
Denn
unter
der
Verpackung
sind
diejenigen,
die
ich
wirklich
liebe
Може
раніше
не
знав,
але
зараз
це
точно
Vielleicht
wusste
ich
es
vorher
nicht,
aber
jetzt
weiß
ich
es
sicher
Під
обгорткою
ті
чий
ти
сон
зберігаєш
Unter
der
Verpackung
sind
diejenigen,
deren
Schlaf
ich
bewahre
І
дивишся
у
заплакані
від
паніки
очі
Und
ich
schaue
in
ihre
vor
Panik
verweinten
Augen
Але
радієш
Aber
ich
freue
mich
Бо
вони
тут
Weil
sie
hier
sind
Сльози
закінчаться,
очі
залишаться
Die
Tränen
werden
enden,
die
Augen
bleiben
І
ти
в
принципі
більше
крім
цього
сьогодні
вночі
нічого
не
хочеш
Und
im
Prinzip
will
ich
heute
Nacht
nichts
anderes
mehr
Під
обгорткою
друг
який
поруч
Unter
der
Verpackung
ist
ein
Freund,
der
bei
mir
ist
І
йому
не
потрібно
від
тебе
ні
бабок,
ні
вигоди
Und
er
braucht
kein
Geld
oder
Vorteil
von
mir
Він
просто
сидить
і
просто
мовчки
просить
тебе
Er
sitzt
einfach
da
und
bittet
mich
still
"Брате,
виживи"
"Bruder,
überlebe"
І
ти
виживеш,
бо
відмовити
такому
другу
то
є
тупо
не
ввічливо
Und
ich
werde
überleben,
denn
einem
solchen
Freund
abzusagen,
ist
einfach
unhöflich
І
ти
виживеш,
бо,
крім
того,
як
вижити
Und
ich
werde
überleben,
denn
außer
zu
überleben
Вам
сьогодні
вночі
зайнятися
нічим
Haben
wir
heute
Nacht
nichts
zu
tun
Під
обгорткою
люди
яких
ти
раніше
вважав
слабкими,
чужими
Unter
der
Verpackung
sind
Menschen,
die
ich
früher
für
schwach
und
fremd
hielt
Але
вони
в
один
день
поклали
на
всі
звичні
режими
Aber
sie
haben
an
einem
Tag
alle
gewohnten
Regeln
über
Bord
geworfen
І
стали
країною
одержимими,
скаженими,
навіженими,
мрійниками
Und
sind
zu
einem
Land
von
Besessenen,
Verrückten,
Wahnsinnigen,
Träumern
geworden
Які
з
посмішками
дивляться
в
жерла
Die
mit
einem
Lächeln
in
die
Schlunde
schauen
Ворог
приніс
зброю
і
ланцюги
нічого
ми
зробимо
все
щоб
він
жер
їх
Der
Feind
hat
Waffen
und
Ketten
gebracht,
wir
werden
dafür
sorgen,
dass
er
sie
frisst
Невже
мені
треба
була
війна,
щоб
стати
людиною,
скинути
лишнє
Brauchte
ich
wirklich
einen
Krieg,
um
ein
Mensch
zu
werden,
das
Überflüssige
abzuwerfen
Виходить
що
так,
тому
за
подарунок
дякую
всесвіту
чи
всевишньому
Es
scheint
so,
also
danke
ich
dem
Universum
oder
dem
Höchsten
dafür
Чи
тому
підарасу,
якого
скоро
ми
привселюдно
на
площі
знищимо
Oder
diesem
Mistkerl,
den
wir
bald
öffentlich
auf
dem
Platz
vernichten
werden
Бо
сьогодні
десь
у
бомбосховищі
Denn
heute,
irgendwo
in
einem
Luftschutzbunker
Народилася
Україна
нова
і
вона
буде
вічна
Wurde
eine
neue
Ukraine
geboren,
und
sie
wird
ewig
sein
В
центрі
Європи,
сьогодні
за
день
до
весни
відбувається
диво
Im
Zentrum
Europas,
heute,
einen
Tag
vor
dem
Frühling,
geschieht
ein
Wunder
Криваве,
страшне,
в
цьому
диві
немає
нічого
красивого,
милого
Blutig,
schrecklich,
es
gibt
nichts
Schönes
oder
Niedliches
an
diesem
Wunder
Але
в
ньому
є
люди
поруч
з
якими
ми
живемо
і
якщо
треба
загинемо
Aber
es
gibt
Menschen,
mit
denen
wir
zusammenleben
und
wenn
nötig,
sterben
werden
І
то
буде
честь
то
ж
давай
Und
das
wird
eine
Ehre
sein,
also
los
Якщо
війна
подарунок
ми
його
приймемо,
стійко
Wenn
der
Krieg
ein
Geschenk
ist,
nehmen
wir
ihn
an,
standhaft
А
ви
дивіться,
як
Україна
показує
приклад
Und
ihr
seht
zu,
wie
die
Ukraine
ein
Beispiel
gibt
Ви
так
можете
теж
Ihr
könnt
das
auch
Бо
якщо
не
зможете
зло
переможе
і
нам
буде
прикро
Denn
wenn
ihr
es
nicht
könnt,
wird
das
Böse
siegen,
und
das
wird
uns
leid
tun
Але
такого
не
буде
ми
зможемо,
виживем,
вивезем,
вистоїм
Aber
das
wird
nicht
passieren,
wir
werden
es
schaffen,
überleben,
durchhalten
І
хай
свідком
цього
стане
кожен
снаряд
Und
möge
jede
Granate
Zeuge
davon
sein
Який
просто
зараз
падає
на
моє
місто
Die
gerade
jetzt
auf
meine
Stadt
fällt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Stanford, міша правильний
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.