Текст и перевод песни Міша Правильний - Найкраща країна
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Найкраща країна
The Best Country
Колись
мені
ще
були
більш
важливі
не
люди,
а
речі
Once,
things
were
more
important
to
me
than
people.
Колись
- це
коли
я
був
безтурботним
та
впевнено-впертим
Once,
that
is,
when
I
was
carefree
and
confidently
stubborn.
Тоді
нам
ще
не
лізли
у
вуха
щохвилини
військові
речники,
Back
then,
we
didn't
have
military
spokespeople
in
our
ears
every
minute,
А
трупи
ще
не
були
для
нас
повсякденним
контентом
And
corpses
weren't
our
everyday
content.
Весною
одна
ракета
пояснила
мені,
що
я
нічого
не
розумію.
One
spring
rocket
explained
to
me
that
I
understand
nothing.
Ані
про
життя,
ані
про
любов,
ані
про
всевишнього
Nothing
about
life,
love,
or
the
Almighty.
Ракета
вибухнула,
а
я
залишився
сам
The
rocket
exploded,
and
I
was
left
alone.
Та
іноді
спуститись
вниз
це
шанс
стати
хоч
трохи
вищим
But
sometimes
going
down
is
a
chance
to
become
at
least
a
little
taller.
Я
не
вірю
голосам
з
екрану,
не
вірю
шепоту
грошей,
I
don't
believe
voices
from
the
screen,
I
don't
believe
the
whisper
of
money,
Слухаю
серце
коли
мої
друзі
та
моя
мала
поруч
I
listen
to
my
heart
when
my
friends
and
my
little
one
are
close.
Світ
під
три
чорти
котиться,
а
я
все
думаю
про
хороше
The
world
is
going
to
hell,
but
I
keep
thinking
about
the
good.
Разом
з
сорока
мільйонами
стрибаючи
крізь
палаючі
обручі
Jumping
through
flaming
hoops
with
forty
million
others.
Слухаю
серце.
Просто
слухаю
серце.
I
listen
to
my
heart.
I
just
listen
to
my
heart.
Колись
воно
зупиниться
і
слухати
буде
нічого.
Someday
it
will
stop,
and
there
will
be
nothing
to
listen
to.
І
тоді
я
піду
але
я
піду
тут.
And
then
I
will
go,
but
I
will
go
here.
Бо
кращого
місця
не
знаю
і
хочу
лишитись
у
цьому
місці
навічно
Because
I
don't
know
a
better
place,
and
I
want
to
stay
in
this
place
forever.
Якщо
я
помру,
то
зроблю
це
в
найкращій
країні
світу
If
I
die,
I
will
do
it
in
the
best
country
in
the
world.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
Якщо
я
помру,
то
зроблю
це
в
найкращій
країні
світу
If
I
die,
I
will
do
it
in
the
best
country
in
the
world.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
Якщо
я
помру,
то
зроблю
це
в
найкращій
країні
світу
If
I
die,
I
will
do
it
in
the
best
country
in
the
world.
Найкраща
країна
світу
The
best
country
in
the
world.
Якщо
я
помру,
то
зроблю
це
в
найкращій
країні
світу
If
I
die,
I
will
do
it
in
the
best
country
in
the
world.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
Коли
гинуть
близькі,
тобі
не
до
козацького
драйву
When
loved
ones
die,
you
don't
care
about
Cossack
drive.
Тобі
не
їжі
коли
щодня
сумними
новинами
давишся
You
don't
care
about
food
when
you're
choked
by
sad
news
every
day.
Коли
іде
війна
всі
твої
почуття
зникають
як
зайві
When
war
comes,
all
your
feelings
disappear
like
extras.
З
почуттів
залишаються
тільки
два
- любов
та
ненависть
Only
two
feelings
remain
- love
and
hate.
Любов
та
ненависть
це
типу
як
курка
та
ананаси
Love
and
hate
are
like
chicken
and
pineapple.
Наче
протилежні,
та
коли
кинеш
у
піцу
- працює
They
seem
like
opposites,
but
when
you
throw
them
in
a
pizza,
it
works.
Коли
наш
Харків
вперше
обстрілювали
підараси
When
our
Kharkiv
was
first
shelled
by
bastards,
Мені
подзвонив
кєнт
і
запропонував
терміново
тікати
на
Цюріх
My
buddy
called
me
and
suggested
we
run
to
Zurich
ASAP.
Кєнт
сказав:
з
документами
парєшаєм
My
buddy
said,
"We'll
figure
out
the
documents."
А
я
після
24
лютого
не
хочу
нічого
рєшати
But
after
February
24,
I
don't
want
to
figure
anything
out.
Бо
жити
по
совісті
виявилось
можливим
хоч
і
не
всім
Because
living
by
conscience
turned
out
to
be
possible,
even
if
not
for
everyone.
Я
бачив
наркоманку
що
кинула
і
стала
на
бік
світла
I
saw
a
drug
addict
who
quit
and
sided
with
the
light.
Бачив
чувака,
що
рятує
людей
I
saw
a
guy
saving
people.
Коли
навіть
військовим
піти
з
укриття
не
можна
When
even
the
military
can't
leave
the
shelter.
Коли
бачиш
таких
- хочеться
їх
наслідувати
When
you
see
such
people,
you
want
to
imitate
them.
Бачиш
таких
і
розумієш
- життя
це
розкіш
You
see
such
people
and
realize
- life
is
a
luxury.
Війна,
забираючи
кращих,
крокує
світом
War,
taking
away
the
best,
walks
the
world.
Роблячи
все,
у
що
люди
вірили
таким
беззмістовним
Making
everything
people
believed
in
so
meaningless.
Та
я
українець,
в
мене
є
серце
я
вмію
любити
But
I'm
Ukrainian,
I
have
a
heart,
I
know
how
to
love.
Хочеш
національну
ідею
- ось
- бери
безкоштовно
Want
a
national
idea
- here
- take
it
for
free.
Кава,
трупи,
ракети,
вечірки,
політичні
дебати.
Coffee,
corpses,
rockets,
parties,
political
debates.
Війна
- то
для
кожного
веселий
ментальний
батут
War
is
a
fun
mental
trampoline
for
everyone.
Та
нам
є
заради
чого
на
ньому
всім
разом
стрибати
But
we
have
something
to
jump
on
it
together.
Бо
якщо
ми
впадемо
- то
все
рівно
залишимось
тут
Because
if
we
fall,
we'll
still
be
here.
Якщо
я
помру,
то
зроблю
це
в
найкращій
країні
світу
If
I
die,
I
will
do
it
in
the
best
country
in
the
world.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
Якщо
я
помру,
то
зроблю
це
в
найкращій
країні
світу
If
I
die,
I
will
do
it
in
the
best
country
in
the
world.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
Якщо
я
помру,
то
зроблю
це
в
найкращій
країні
світу
If
I
die,
I
will
do
it
in
the
best
country
in
the
world.
Найкраща
країна
світу
The
best
country
in
the
world.
Якщо
я
помру,
то
зроблю
це
в
найкращій
країні
світу
If
I
die,
I
will
do
it
in
the
best
country
in
the
world.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
В
Найкращій
країні
In
the
Best
Country.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Anders, міша правильний
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.