Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Між
будинками
й
стежками
Between
the
buildings
and
the
paths
Біля
берега
вночі
By
the
shore
at
night
Там
гуляла
і
блукала
There
I
walked
and
wandered
Загубила
там
ключі
Lost
my
keys
there
in
the
night
І
нехай
я
дозріла
до
цього
спокою
And
let
me
be,
I've
ripened
to
this
peace
На
самоті,
на
самоті
In
solitude,
in
solitude
І
нехай
я
дозріла
до
цього
спокою
And
let
me
be,
I've
ripened
to
this
peace
На
самоті,
на
самоті
In
solitude,
in
solitude
Мої
ліки
— це
повітря
My
medicine
is
the
air
Мої
рани
— це
любов
My
wounds
are
love
В
світі,
де
найбільша
втома
In
a
world
where
the
greatest
weariness
Моя
втома
від
розмов
My
weariness
is
from
conversations
І
нехай
я
готова
мовчати
й
дихати
And
let
me
be
ready
to
be
silent
and
breathe
Тут
знов
і
знов,
тут
знов
і
знов
Here
again
and
again,
here
again
and
again
І
нехай
я
готова
мовчати
й
дихати
And
let
me
be
ready
to
be
silent
and
breathe
Тут
знов
і
знов
Here
again
and
again
Не
бреши
мені
у
вічі
Don't
lie
to
my
face
Ти
не
хочеш
жити
вічно
You
don't
want
to
live
forever
З
часом
інтерес
зникає
With
time,
interest
disappears
Все
буденне,
все
минає
Everything's
mundane,
everything
passes
Лиш
люблю
я
запах
квітів
I
only
love
the
scent
of
flowers
Лиш
люблю
я
хвилі
вітру
I
only
love
the
gusts
of
wind
Лиш
люблю
я
щирі
очі
I
only
love
sincere
eyes
Люблю
темні
ночі
I
love
dark
nights
І
нехай
я
дозріла
до
цього
спокою
And
let
me
be,
I've
ripened
to
this
peace
На
самоті,
на
самоті
In
solitude,
in
solitude
І
нехай
я
дозріла
до
цього
спокою
And
let
me
be,
I've
ripened
to
this
peace
На
самоті,
на
самоті
In
solitude,
in
solitude
І
нехай
я
дозріла
до
цього
спокою
And
let
me
be,
I've
ripened
to
this
peace
І
нехай
я
дозріла
до
цього
спокою
And
let
me
be,
I've
ripened
to
this
peace
На
самоті,
на
самоті
In
solitude,
in
solitude
І
нехай
я
дозріла
до
цього
спокою
And
let
me
be,
I've
ripened
to
this
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.