НЕ.KURILI feat. MUZ - Заметая следы - перевод текста песни на немецкий

Заметая следы - НЕ.KURILI перевод на немецкий




Заметая следы
Spuren verwischen
Через кулак волю, быть слабым больше не позволю
Mit der Faust zur Freiheit, ich erlaube mir nicht mehr, schwach zu sein
Пример сыну я предложу, потом утрою
Ich werde meinem Sohn ein Beispiel geben, und es dann verdreifachen
Пусть счастье накрывает с головою, одной тропою
Möge das Glück ihn von Kopf bis Fuß bedecken, auf einem gemeinsamen Weg
С теми, кто проводит этот бой с самим собою
Mit denen, die diesen Kampf mit sich selbst führen
Знаю, ты захочешь более, но на весах совесть
Ich weiß, du wirst mehr wollen, aber auf der Waage liegt das Gewissen
Мне будет холодно, она укроет
Mir wird kalt sein, sie wird mich zudecken
Бреду по тротуару, вспоминаю
Ich irre den Bürgersteig entlang, erinnere mich
Как шли толпою в поисках свободы бок о бок
Wie wir Seite an Seite in einer Menge auf der Suche nach Freiheit gingen
Каждый выбрал путь, каждый за своё ответил
Jeder hat seinen Weg gewählt, jeder hat für das Seine geantwortet
За свои грехи, за свои поступки
Für seine Sünden, für seine Taten
Каждый выбрал путь, каждый за своё ответил
Jeder hat seinen Weg gewählt, jeder hat für das Seine geantwortet
За свои слова, за свою мечту стать лучшим (стать лучшим)
Für seine Worte, für seinen Traum, der Beste zu werden (der Beste zu werden)
Однажды мы будем ждать там же, где многоэтажки
Eines Tages werden wir dort warten, wo die Hochhäuser stehen
Смотреть на каждого и дорожить тем, что рядом
Jeden ansehen und das schätzen, was in unserer Nähe ist
Не важно, кто чего достиг, кто-то вальяжно
Es ist egal, wer was erreicht hat, manche protzig
А кто-то скромно, как родной, обнимет
Und manche bescheiden, wie ein Verwandter, werden mich umarmen
Снова придут силы от слов истины
Wieder wird Kraft aus den Worten der Wahrheit kommen
О том, что все мы разные, но все едины
Darüber, dass wir alle verschieden sind, aber alle eins sind
И за пределами квартир, домов
Und außerhalb der Wohnungen, Häuser
Взявшись за руки, произнесём: one love (one love)
Werden wir uns an den Händen nehmen und sagen: One Love (One Love)
Снова придут силы от слов истины
Wieder wird Kraft aus den Worten der Wahrheit kommen
О том, что все мы разные, но все едины
Darüber, dass wir alle verschieden sind, aber alle eins sind
И за пределами квартир, домов
Und außerhalb der Wohnungen, Häuser
Взявшись за руки, произнесём: one love (one love)
Werden wir uns an den Händen nehmen und sagen: One Love (One Love)
Слёзы мы не прятали, спасались клятвами
Wir haben die Tränen nicht versteckt, haben uns mit Schwüren gerettet
Время заметать следы бежали, падали
Zeit, die Spuren zu verwischen wir rannten, fielen
Под покровами пустоты
Unter den Schleiern der Leere
Рано умирали мы
Starben wir früh
Годы мимо капали пресными каплями
Die Jahre tropften fade dahin
Под закатами так прекрасен мир
Unter den Sonnenuntergängen ist die Welt so schön
Звон бокалов, а потом плакали
Das Klingen der Gläser, und dann weinten wir
На ночи менялись дни
Die Tage wechselten sich mit Nächten ab
Над моим домом распахнутый колокол
Über meinem Haus eine weit geöffnete Glocke
А я беседую с облаком: верни мне молодость!
Und ich unterhalte mich mit einer Wolke: Gib mir meine Jugend zurück!
Я видел осень сквозь рыжие волосы
Ich sah den Herbst durch rote Haare
Теперь тут пахнет порохом, а что ты видишь в этих песнях?
Jetzt riecht es hier nach Schießpulver, und was siehst du in diesen Liedern, mein Schatz?
Игру или деспот? просто куплет или портрет свой?
Ein Spiel oder einen Despoten? Einfach eine Strophe oder dein Porträt?
Тупик или бездна? руки в цепях или на крестике?
Eine Sackgasse oder einen Abgrund? Hände in Ketten oder an einem Kreuz?
Что в твоём детстве? была любовь или насмешки?
Was war in deiner Kindheit? Gab es Liebe oder Spott?
Оставь это на подъездах, а хочешь, давай мы вместе
Lass das in den Hauseingängen, oder willst du, lass uns das gemeinsam tun
Мы заплутали по кругу, заметали следы
Wir haben uns im Kreis verirrt, Spuren verwischt
Кто, если не мы, кем бы мы ни были
Wer, wenn nicht wir, wer auch immer wir waren
Пленники хмеля, те же рабы, только мятежники
Gefangene des Rausches, dieselben Sklaven, nur Rebellen
Я был элитой у них в тени, но меня предали
Ich war ihre Elite im Schatten, aber sie haben mich verraten
Город окутает снежный тлен, тут моя летопись
Die Stadt wird von Schnee bedeckt sein, hier ist meine Chronik
Мы разделяли каменный пир, ради потехи убегали дни
Wir teilten das steinerne Mahl, zum Vergnügen vergingen die Tage
Сбитые цепями надежды, годы грешные
Zerbrochene Ketten der Hoffnung, sündige Jahre
Мы не станем прежними (прежними)
Wir werden nicht mehr dieselben sein (dieselben sein)
Слёзы мы не прятали, спасались клятвами
Wir haben die Tränen nicht versteckt, haben uns mit Schwüren gerettet
Время заметать следы бежали, падали
Zeit, die Spuren zu verwischen wir rannten, fielen
Под покровами пустоты
Unter den Schleiern der Leere
Рано умирали мы
Starben wir früh
Годы мимо капали пресными каплями
Die Jahre tropften fade dahin
Под закатами так прекрасен мир
Unter den Sonnenuntergängen ist die Welt so schön
Звон бокалов, а потом плакали
Das Klingen der Gläser, und dann weinten wir
На ночи менялись дни
Die Tage wechselten sich mit Nächten ab
Нам говорят: мира нет без правды
Man sagt uns: Es gibt keinen Frieden ohne Wahrheit
А мы: ну как нам дальше над этим морем фальши
Und wir: Wie sollen wir weiter über diesem Meer der Falschheit
Летать, в надежде видеть завтра
Fliegen, in der Hoffnung, das Morgen zu sehen
Летать, в надежде выжить завтра?
Fliegen, in der Hoffnung, das Morgen zu überleben?





Авторы: асанов максим айдэрович, бутырский владимир владимирович, елкибаев руслан зарифович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.