Заметая следы -
НЕ.KURILI
перевод на немецкий
Заметая следы
Spuren verwischen
Через
кулак
волю,
быть
слабым
больше
не
позволю
Mit
der
Faust
zur
Freiheit,
ich
erlaube
mir
nicht
mehr,
schwach
zu
sein
Пример
сыну
я
предложу,
потом
утрою
Ich
werde
meinem
Sohn
ein
Beispiel
geben,
und
es
dann
verdreifachen
Пусть
счастье
накрывает
с
головою,
одной
тропою
Möge
das
Glück
ihn
von
Kopf
bis
Fuß
bedecken,
auf
einem
gemeinsamen
Weg
С
теми,
кто
проводит
этот
бой
с
самим
собою
Mit
denen,
die
diesen
Kampf
mit
sich
selbst
führen
Знаю,
ты
захочешь
более,
но
на
весах
совесть
Ich
weiß,
du
wirst
mehr
wollen,
aber
auf
der
Waage
liegt
das
Gewissen
Мне
будет
холодно,
она
укроет
Mir
wird
kalt
sein,
sie
wird
mich
zudecken
Бреду
по
тротуару,
вспоминаю
Ich
irre
den
Bürgersteig
entlang,
erinnere
mich
Как
шли
толпою
в
поисках
свободы
бок
о
бок
Wie
wir
Seite
an
Seite
in
einer
Menge
auf
der
Suche
nach
Freiheit
gingen
Каждый
выбрал
путь,
каждый
за
своё
ответил
Jeder
hat
seinen
Weg
gewählt,
jeder
hat
für
das
Seine
geantwortet
За
свои
грехи,
за
свои
поступки
Für
seine
Sünden,
für
seine
Taten
Каждый
выбрал
путь,
каждый
за
своё
ответил
Jeder
hat
seinen
Weg
gewählt,
jeder
hat
für
das
Seine
geantwortet
За
свои
слова,
за
свою
мечту
стать
лучшим
(стать
лучшим)
Für
seine
Worte,
für
seinen
Traum,
der
Beste
zu
werden
(der
Beste
zu
werden)
Однажды
мы
будем
ждать
там
же,
где
многоэтажки
Eines
Tages
werden
wir
dort
warten,
wo
die
Hochhäuser
stehen
Смотреть
на
каждого
и
дорожить
тем,
что
рядом
Jeden
ansehen
und
das
schätzen,
was
in
unserer
Nähe
ist
Не
важно,
кто
чего
достиг,
кто-то
вальяжно
Es
ist
egal,
wer
was
erreicht
hat,
manche
protzig
А
кто-то
скромно,
как
родной,
обнимет
Und
manche
bescheiden,
wie
ein
Verwandter,
werden
mich
umarmen
Снова
придут
силы
от
слов
истины
Wieder
wird
Kraft
aus
den
Worten
der
Wahrheit
kommen
О
том,
что
все
мы
разные,
но
все
едины
Darüber,
dass
wir
alle
verschieden
sind,
aber
alle
eins
sind
И
за
пределами
квартир,
домов
Und
außerhalb
der
Wohnungen,
Häuser
Взявшись
за
руки,
произнесём:
one
love
(one
love)
Werden
wir
uns
an
den
Händen
nehmen
und
sagen:
One
Love
(One
Love)
Снова
придут
силы
от
слов
истины
Wieder
wird
Kraft
aus
den
Worten
der
Wahrheit
kommen
О
том,
что
все
мы
разные,
но
все
едины
Darüber,
dass
wir
alle
verschieden
sind,
aber
alle
eins
sind
И
за
пределами
квартир,
домов
Und
außerhalb
der
Wohnungen,
Häuser
Взявшись
за
руки,
произнесём:
one
love
(one
love)
Werden
wir
uns
an
den
Händen
nehmen
und
sagen:
One
Love
(One
Love)
Слёзы
мы
не
прятали,
спасались
клятвами
Wir
haben
die
Tränen
nicht
versteckt,
haben
uns
mit
Schwüren
gerettet
Время
заметать
следы
— бежали,
падали
Zeit,
die
Spuren
zu
verwischen
– wir
rannten,
fielen
Под
покровами
пустоты
Unter
den
Schleiern
der
Leere
Рано
умирали
мы
Starben
wir
früh
Годы
мимо
капали
пресными
каплями
Die
Jahre
tropften
fade
dahin
Под
закатами
так
прекрасен
мир
Unter
den
Sonnenuntergängen
ist
die
Welt
so
schön
Звон
бокалов,
а
потом
плакали
Das
Klingen
der
Gläser,
und
dann
weinten
wir
На
ночи
менялись
дни
Die
Tage
wechselten
sich
mit
Nächten
ab
Над
моим
домом
распахнутый
колокол
Über
meinem
Haus
eine
weit
geöffnete
Glocke
А
я
беседую
с
облаком:
верни
мне
молодость!
Und
ich
unterhalte
mich
mit
einer
Wolke:
Gib
mir
meine
Jugend
zurück!
Я
видел
осень
сквозь
рыжие
волосы
Ich
sah
den
Herbst
durch
rote
Haare
Теперь
тут
пахнет
порохом,
а
что
ты
видишь
в
этих
песнях?
Jetzt
riecht
es
hier
nach
Schießpulver,
und
was
siehst
du
in
diesen
Liedern,
mein
Schatz?
Игру
или
деспот?
просто
куплет
или
портрет
свой?
Ein
Spiel
oder
einen
Despoten?
Einfach
eine
Strophe
oder
dein
Porträt?
Тупик
или
бездна?
руки
в
цепях
или
на
крестике?
Eine
Sackgasse
oder
einen
Abgrund?
Hände
in
Ketten
oder
an
einem
Kreuz?
Что
в
твоём
детстве?
была
любовь
или
насмешки?
Was
war
in
deiner
Kindheit?
Gab
es
Liebe
oder
Spott?
Оставь
это
на
подъездах,
а
хочешь,
давай
мы
вместе
Lass
das
in
den
Hauseingängen,
oder
willst
du,
lass
uns
das
gemeinsam
tun
Мы
заплутали
по
кругу,
заметали
следы
Wir
haben
uns
im
Kreis
verirrt,
Spuren
verwischt
Кто,
если
не
мы,
кем
бы
мы
ни
были
Wer,
wenn
nicht
wir,
wer
auch
immer
wir
waren
Пленники
хмеля,
те
же
рабы,
только
мятежники
Gefangene
des
Rausches,
dieselben
Sklaven,
nur
Rebellen
Я
был
элитой
у
них
в
тени,
но
меня
предали
Ich
war
ihre
Elite
im
Schatten,
aber
sie
haben
mich
verraten
Город
окутает
снежный
тлен,
тут
моя
летопись
Die
Stadt
wird
von
Schnee
bedeckt
sein,
hier
ist
meine
Chronik
Мы
разделяли
каменный
пир,
ради
потехи
убегали
дни
Wir
teilten
das
steinerne
Mahl,
zum
Vergnügen
vergingen
die
Tage
Сбитые
цепями
надежды,
годы
грешные
Zerbrochene
Ketten
der
Hoffnung,
sündige
Jahre
Мы
не
станем
прежними
(прежними)
Wir
werden
nicht
mehr
dieselben
sein
(dieselben
sein)
Слёзы
мы
не
прятали,
спасались
клятвами
Wir
haben
die
Tränen
nicht
versteckt,
haben
uns
mit
Schwüren
gerettet
Время
заметать
следы
— бежали,
падали
Zeit,
die
Spuren
zu
verwischen
– wir
rannten,
fielen
Под
покровами
пустоты
Unter
den
Schleiern
der
Leere
Рано
умирали
мы
Starben
wir
früh
Годы
мимо
капали
пресными
каплями
Die
Jahre
tropften
fade
dahin
Под
закатами
так
прекрасен
мир
Unter
den
Sonnenuntergängen
ist
die
Welt
so
schön
Звон
бокалов,
а
потом
плакали
Das
Klingen
der
Gläser,
und
dann
weinten
wir
На
ночи
менялись
дни
Die
Tage
wechselten
sich
mit
Nächten
ab
Нам
говорят:
мира
нет
без
правды
Man
sagt
uns:
Es
gibt
keinen
Frieden
ohne
Wahrheit
А
мы:
ну
как
нам
дальше
над
этим
морем
фальши
Und
wir:
Wie
sollen
wir
weiter
über
diesem
Meer
der
Falschheit
Летать,
в
надежде
видеть
завтра
Fliegen,
in
der
Hoffnung,
das
Morgen
zu
sehen
Летать,
в
надежде
выжить
завтра?
Fliegen,
in
der
Hoffnung,
das
Morgen
zu
überleben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: асанов максим айдэрович, бутырский владимир владимирович, елкибаев руслан зарифович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.