НЕ.KURILI - Пацаны - перевод текста песни на немецкий

Пацаны - НЕ.KURILIперевод на немецкий




Пацаны
Jungs
а у тебя есть мечта?
Hast du einen Traum?
у меня, братишка, есть ты
Ich habe dich, mein Bruder
И я мечтаю, чтобы ты вырос хорошим человеком
Und ich träume davon, dass du ein guter Mensch wirst
ну, а для себя... чего бы хотел для себя?
Na, und für dich... was würdest du dir für dich selbst wünschen?
тишины хочу... тишины
Ich will Ruhe... Ruhe
Нам по пятнадцать, мы прячем скулы под капюшоны
Wir sind fünfzehn, wir verstecken unsere Wangenknochen unter Kapuzen
Ночь обуздала кварталы, палят глаза за шторкой
Die Nacht hat die Viertel gezähmt, Augen leuchten hinter den Vorhängen
Кружится блант по рукам моих пацанов
Ein Joint kreist in den Händen meiner Jungs
Я дую кольца в потолок, пепел греет ладонь
Ich blase Ringe an die Decke, Asche wärmt meine Handfläche
А ты братка подлечи, пока ветер не потушил
Und du, Bruder, zieh nochmal, bevor der Wind ihn auslöscht
Присядем, пошуршим под балконами девятин
Setzen wir uns hin, rascheln unter den Balkonen der Neunstöckigen
А мы сиги за гроши, шмотки три полосы
Und wir, Kippen für Groschen, Klamotten drei Streifen
Капал дождик на зонты, годы талой воды
Regen tropfte auf die Schirme, Jahre wie Schmelzwasser
А мы ночью по дворам да калиткам, и форточкам
Und wir nachts durch die Höfe, zu den Pforten und Fensterchen
Крутим ключик на кортах, стоят тазы на кирпичах
Drehen den Schlüssel in der Hocke, Autos stehen auf Ziegelsteinen
А с окон палят и кричат, гаснет свет фонаря
Und aus den Fenstern schauen sie und schreien, das Licht der Laterne erlischt
А мы чирку с толкача, кончается полоса
Und wir schieben ihn an, die Landebahn endet
Утекает жизнь моя...
Mein Leben fließt dahin...
Не было дыма, пустели дворы
Es gab keinen Rauch, die Höfe wurden leer
Все потерялись мои пацаны
Alle meine Jungs haben sich verloren
Как удалить годы талой воды
Wie löscht man die Jahre des Schmelzwassers
Если в памяти лишь пацаны
Wenn in der Erinnerung nur die Jungs sind
Помню, малыми мы были
Ich erinnere mich, wie klein wir waren
Как мы тратили годы на дым, дым
Wie wir unsere Jahre mit Rauch vergeudet haben, Rauch
Порваны струны забытой любви
Zerrissene Saiten vergessener Liebe
Помню, мы бились за память о них
Ich erinnere mich, wie wir für die Erinnerung an sie gekämpft haben
Прятали под капюшон слёзы
Versteckten Tränen unter der Kapuze
Мы кидали к ногам розы
Wir warfen Rosen zu ihren Füßen
Мы мечтали быть частью истории
Wir träumten davon, Teil der Geschichte zu sein
Наша улица всё помнит
Unsere Straße erinnert sich an alles
Смолами тащит на дно смолоду
Mit Harzen zieht es uns von Jugend an zu Boden
С пацанами давно порознь
Mit den Jungs schon lange getrennt
Убегала вода с холодом
Das Wasser rannte mit der Kälte davon
Утекала моя молодость
Meine Jugend floss dahin
Да, до пятнадцати плачет душа
Ja, bis fünfzehn weint die Seele
Ты не прячься, пацан
Versteck dich nicht, Junge
Всю себя для тебя только мать до конца
Nur die Mutter ist bis zum Ende ganz für dich da
Пропадал, теперь там седина
Ich war verschwunden, jetzt ist da graues Haar
Мы тогда выдували бодяженный стаффом
Wir haben damals gestrecktes Zeug geraucht
И фак богачам
Und fickt die Reichen
Утекала река, и мы кто куда
Der Fluss floss dahin, und wir, jeder wohin
Дай ещё полетать пацанам
Lass die Jungs noch fliegen
Улица под поводок сопляка
Die Straße nimmt den Rotzlöffel an die Leine
Позже вырастет плод мужика
Später wächst die Frucht eines Mannes heran
Руки тянут назад якоря
Hände ziehen wie Anker zurück
Но тут только спасёт музыка
Aber hier rettet nur die Musik
Фото в куртку как памятку
Foto in der Jacke als Erinnerung
Сигарету на каменку
Zigarette auf den Steinofen
Брат, а как ты там, за оградкой то
Bruder, und wie geht es dir dort, hinter dem Zaun
Как-то кратко, бля, протекал твой лайф, а
Irgendwie kurz, verdammt, verlief dein Leben, oder?
К восемнадцати с братом на проводы
Mit achtzehn mit dem Bruder zur Verabschiedung
Круто запомнилась молодость
Die Jugend ist cool in Erinnerung geblieben
Позже тянем талоны на соло, блин
Später ziehen wir Bons für eine Solonummer, verdammt
Ты, седая, мне фору дай
Du, Graue, gib mir einen Vorsprung
Полоса расслабляет как молотый
Der Streifen entspannt wie Gemahlenes
От и до провалил свою сольную
Von A bis Z meine Solonummer vergeigt
Кому пачку дай, кому отче наш
Wem eine Packung, wem das Vaterunser
Кому детский плачь, как песок в глаза, я хочу назад
Wem ein Kinderweinen, wie Sand in den Augen, ich will zurück
и что теперь, решил куда отправишься?
Und was jetzt, hast du entschieden, wohin du gehst?
я не знаю... куда судьба приведёт, там и останусь
Ich weiß es nicht... wohin das Schicksal mich führt, dort werde ich bleiben
хм, ну ты это... не теряйся там
Hm, na du... verlier dich nicht dort
(не теряйся там)
(verlier dich nicht dort)
Не было дыма, пустели дворы
Es gab keinen Rauch, die Höfe wurden leer
Все потерялись мои пацаны
Alle meine Jungs haben sich verloren
Как удалить годы талой воды
Wie löscht man die Jahre des Schmelzwassers
Если в памяти лишь пацаны
Wenn in der Erinnerung nur die Jungs sind
Помню, малыми мы были
Ich erinnere mich, wie klein wir waren
Как мы тратили годы на дым, дым
Wie wir unsere Jahre mit Rauch vergeudet haben, Rauch
Порваны струны забытой любви
Zerrissene Saiten vergessener Liebe
Помню, мы бились за память о них
Ich erinnere mich, wie wir für die Erinnerung an sie gekämpft haben
Прятали под капюшон слёзы
Versteckten Tränen unter der Kapuze
Мы кидали к ногам розы
Wir warfen Rosen zu ihren Füßen
Мы мечтали быть частью истории
Wir träumten davon, Teil der Geschichte zu sein
Наша улица всё помнит
Unsere Straße erinnert sich an alles
Смолами тащит на дно смолоду
Mit Harzen zieht es uns von Jugend an zu Boden
С пацанами давно порознь
Mit den Jungs schon lange getrennt
Убегала вода с холодом
Das Wasser rannte mit der Kälte davon
Утекала моя молодость
Meine Jugend floss dahin
Братан, привет. пацаны вчера с залётными сцепились
Bruder, hallo. Die Jungs haben sich gestern mit Streithähnen angelegt
Толпой налетели там... биты, цепи... короче, дикие какие-то
Sind in Massen angerückt... Schlagstöcke, Ketten... kurz gesagt, irgendwelche Wilden
Ну иии... братишка твой младший... как-то так получилось...
Na und... dein jüngerer Bruder... irgendwie ist es so passiert...
Понимаешь, братан, там попадалово конкретное
Verstehst du, Bruder, das ist eine verdammt brenzlige Situation
Их больше было, ему очень сильно досталось
Sie waren mehr, er hat sehr viel abbekommen
Мы всю ночь не спали, в больнице с ним до последнего...
Wir haben die ganze Nacht nicht geschlafen, waren bis zuletzt im Krankenhaus bei ihm...
Ты извини, что так получилось
Entschuldige, dass es so gekommen ist
Там у него вообще не было шансов...
Er hatte dort überhaupt keine Chance...





Авторы: асанов максим айдэрович, бутырский владимир владимирович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.