НЕЗАБУДКИ - Тарантино - перевод текста песни на немецкий

Тарантино - НЕЗАБУДКИперевод на немецкий




Тарантино
Tarantino
Все осталось
Alles ist vorbei,
Все осталось позади
Alles liegt hinter mir.
Я скучаю
Ich vermisse dich,
В ком тебя теперь найти?
In wem soll ich dich jetzt finden?
И все было
Und alles war
Как во сне прекрасном я просыпаюсь
Wie in einem wunderschönen Traum, ich wache auf.
Так хочу догнать тебя
Ich will dich so sehr einholen.
Да, стал забывать твои волосы
Ja, ich beginne, deine Haare zu vergessen,
Стало мне тяжело это выносить
Es wird mir schwer, das zu ertragen.
Ведь искать чтобы твой цвет, твои образы
Denn ich suche deine Farbe, deine Bilder,
Я бегу, подожди
Ich renne, warte.
Эй
Hey,
Истории конец
Das Ende der Geschichte,
И титры на экран
Und Abspann auf dem Bildschirm,
Там наши имена
Dort stehen unsere Namen,
И слезы на глазах
Und Tränen in den Augen,
Последние слова:
Die letzten Worte:
Я люблю тебя как в фильмах Тарантино, а
Ich liebe dich wie in Tarantinos Filmen, ah.
Я замедлю
Ich werde langsamer,
Быстрый бег свой по пятам
verlangsame meinen schnellen Lauf, der dir folgt.
Думал сон был
Ich dachte, es war ein Traum,
Оказалось что кошмар
Es stellte sich heraus, dass es ein Albtraum war.
Ты смеешься
Du lachst,
Я так любил твой звонкий смех
Ich liebte dein lautes Lachen so sehr,
Но сейчас
Aber jetzt
Его ненавижу больше всех
Hasse ich es mehr als alles andere.
И ты вовсе не та, кем была тогда
Und du bist überhaupt nicht die, die du damals warst,
Идеал что придумал я для себя
Das Ideal, das ich mir für mich selbst erschaffen habe.
Слышу отклики твоего голоса
Ich höre das Echo deiner Stimme,
Но назад мне нельзя
Aber ich kann nicht zurück.
Эй
Hey,
Истории конец
Das Ende der Geschichte,
И титры на экран
Und Abspann auf dem Bildschirm,
Там наши имена
Dort stehen unsere Namen,
И слезы на глазах
Und Tränen in den Augen,
Последние слова:
Die letzten Worte:
Я убью тебя как в фильмах Тарантино, а
Ich werde dich töten wie in Tarantinos Filmen, ah.
В моей голове ты живешь как будто дома
In meinem Kopf lebst du, als wärst du zu Hause,
Спросишь: "Как дела?", но ты знаешь что хреново
Du fragst: "Wie geht's?", aber du weißt, dass es beschissen ist.
Есть только один способ мне забыть о ней:
Es gibt nur einen Weg, sie zu vergessen:
Сделать тебе больно, себе ещё больней
Dir wehzutun, und mir noch mehr.





Авторы: соколов павел павлович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.