НЕЗАБУДКИ - Что со мною не так? - перевод текста песни на немецкий

Что со мною не так? - НЕЗАБУДКИперевод на немецкий




Что со мною не так?
Was stimmt nicht mit mir?
Если хочешь, я могу сказать
Wenn du willst, kann ich dir sagen,
Почему я так хочу кричать
warum ich so schreien will.
Всё смешалось в голове моей
Alles ist durcheinander in meinem Kopf.
Здесь темно, пустота, включи свет, я не вижу
Hier ist es dunkel, Leere, mach das Licht an, ich sehe nichts.
Я снова обманул себя
Ich habe mich wieder selbst belogen,
И всё опять пошло не так
und alles ist wieder schiefgelaufen.
Я снова обманул тебя
Ich habe dich wieder belogen,
Прости, родная, я мудак
Entschuldige, meine Liebe, ich bin ein Idiot.
И я хотел бы всем помочь
Und ich wollte allen helfen,
Героем быть и другом стать
ein Held und Freund sein.
Но свой бардак бы разобрать
Aber ich sollte erst mein eigenes Chaos beseitigen.
И я всё жду, когда же я
Und ich warte immer noch darauf,
Стану лучше, чем вчера
besser zu werden als gestern.
Лежу под небом потолка
Ich liege unter dem Himmel der Zimmerdecke.
Если хочешь, я могу сказать
Wenn du willst, kann ich dir sagen,
Почему я так хочу кричать
warum ich so schreien will.
Всё смешалось в голове моей
Alles ist durcheinander in meinem Kopf.
Здесь темно, пустота, включи свет, я не вижу
Hier ist es dunkel, Leere, mach das Licht an, ich sehe nichts.
Я просыпаюсь каждый день
Ich wache jeden Tag auf
Не знаю, чем себя занять
und weiß nicht, was ich tun soll.
Мысли взяли меня в плен
Gedanken haben mich gefangen genommen.
Хватит вспоминать, хватит вспоминать
Hör auf, dich zu erinnern, hör auf, dich zu erinnern.
Два мешка долгов и по учёбе завал
Zwei Säcke voller Schulden und ein Rückstand im Studium.
И гитара вся в пыли, куда-то делся запал
Und die Gitarre ist voller Staub, meine Leidenschaft ist irgendwo verloren gegangen.
За моей спиной сотни взрослых проблем
Hinter mir liegen Hunderte von erwachsenen Problemen,
Только почему-то я не повзрослел
nur bin ich irgendwie nicht erwachsen geworden.
А может это просто такая жизнь
Vielleicht ist das einfach so ein Leben,
Такая средняя, как все, такой обычный итог
so durchschnittlich, wie alle, so ein gewöhnliches Ergebnis.
И я знаю, что зассал бы всё поменять
Und ich weiß, dass ich zu feige wäre, alles zu ändern,
Всё поменять, даже если бы смог
alles zu ändern, selbst wenn ich könnte.
Если хочешь, я могу сказать
Wenn du willst, kann ich dir sagen,
Почему я так хочу кричать
warum ich so schreien will.
Всё смешалось в голове моей
Alles ist durcheinander in meinem Kopf.
Здесь темно, пустота, включи свет, я не вижу
Hier ist es dunkel, Leere, mach das Licht an, ich sehe nichts.
Что со мною не так? Всё наперекосяк, всё наперекосяк
Was stimmt nicht mit mir? Alles läuft schief, alles läuft schief.
Что со мною не так? Всё наперекосяк, всё наперекосяк
Was stimmt nicht mit mir? Alles läuft schief, alles läuft schief.
Что со мною не так? Всё наперекосяк, всё наперекосяк
Was stimmt nicht mit mir? Alles läuft schief, alles läuft schief.
Что со мною не так? Всё наперекосяк, всё наперекосяк
Was stimmt nicht mit mir? Alles läuft schief, alles läuft schief.
Если хочешь, я могу сказать
Wenn du willst, kann ich dir sagen,
Почему я так хочу кричать
warum ich so schreien will.





Авторы: Sokolau Pavel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.