НИККИ - Должник на небе - перевод текста песни на немецкий

Должник на небе - НИККИперевод на немецкий




Должник на небе
Schuldner im Himmel
Я на коленях стою, но не перед тобой, перед богом
Ich stehe auf Knien, aber nicht vor dir, vor Gott
А мог бы взять и обвинить в этих событиях совсем не себя, а другого
Dabei könnte ich für diese Ereignisse jemand anderen beschuldigen, nicht mich selbst
Но проще исправлять себя болью,чем человека каким-то там словом
Aber es ist einfacher, sich selbst mit Schmerz zu korrigieren, als einen Menschen mit irgendeinem Wort
Когда ты сломан, не склеит их жалость. Вставай, вставай!
Wenn du gebrochen bist, wird ihr Mitleid dich nicht kitten. Steh auf, steh auf!
Я трачу полтора косых на этот бит
Ich gebe anderthalb Riesen für diesen Beat aus
И обманываю domiNo через левый email (вставай)
Und betrüge domiNo über eine linke E-Mail (steh auf)
Дело в том, что он мне не продаст как бы я не просил
Die Sache ist, er würde ihn mir nicht verkaufen, egal wie sehr ich bitten würde
И ты прости меня, пожалуйста, ещё Алексей (вставай)
Und du, bitte verzeih mir, auch Alexej (steh auf)
Вы все тут ожидаете взрывную песню
Ihr alle erwartet hier einen explosiven Song
Море эффектов и фишек, так чтоб башку снесло
Ein Meer von Effekten und Tricks, damit es euch den Kopf wegpustet
Но мне плевать на твои вкусы, убивая надежды
Aber deine Vorlieben sind mir egal, ich zerstöre Hoffnungen
Ведь я разочарую тебя тут скорее всего
Denn höchstwahrscheinlich werde ich dich hier enttäuschen
Мне иногда так больно, иногда думаю, почему жив?
Manchmal tut es so weh, manchmal frage ich mich, warum ich lebe?
Ведь мне уже давно пора на вверх, мне 18
Denn ich sollte schon längst oben sein, ich bin 18
Да подавись ты своим числом
Erstick doch an deiner Zahl
Жизнь - она не измеряется количеством лет
Das Leben es wird nicht in Jahren gemessen
И я не претендую здесь на твою жалость, нет
Und ich erhebe hier keinen Anspruch auf dein Mitleid, nein
Меня тошнит уже от тех, кто принимает за труп
Mir wird schon schlecht von denen, die mich für eine Leiche halten
Я просто слишком щедрый был донор
Ich war einfach ein zu großzügiger Spender
И свою жизнь отдал другому взамен на мечту
Und habe mein Leben einem anderen gegeben im Tausch gegen einen Traum
Мне наплевать, что скажут нам сегодня
Mir ist egal, was sie uns heute sagen
Что свадьба, горько, но ты мой букет
Dass Hochzeit ist, bitter, aber du wirfst meinen Strauß
Кидаешь прямо на пол
Direkt auf den Boden
И если Бог всё же есть, ну а ты просто должен
Und wenn es Gott doch gibt, und du einfach verpflichtet bist
То верни мне свой долг, верни любовь
Dann gib mir deine Schuld zurück, gib die Liebe zurück
И тебя бесит, когда я начинаю рыдать
Und es nervt dich, wenn ich anfange zu heulen
В твоих глазах я щенок
In deinen Augen bin ich ein Welpe
Спустя три года я - пес, поджавший хвост
Drei Jahre später bin ich ein Hund mit eingezogenem Schwanz
В глазах которого лёд
In dessen Augen Eis ist
Ты обожаешь собак,но я чертово исключение
Du liebst Hunde, aber ich bin die verdammte Ausnahme
Где мой памятник, я ждал тебя всю жизнь в этой песне
Wo ist mein Denkmal, ich habe mein ganzes Leben in diesem Lied auf dich gewartet
Тут всем плевать на всё, кроме своей же шкуры
Hier ist allen alles egal, außer der eigenen Haut
Но в тебе было что-то, чего не было в этих дурах
Aber in dir war etwas, was es bei diesen Weibern nicht gab
Взгляд на двоих, как и любовь, банально
Ein Blick für zwei, wie die Liebe, banal
Засыпали вдвоем в моей маленькой спальне
Wir schliefen zu zweit in meinem kleinen Schlafzimmer ein
После валялся один там, нюхая одеяла
Danach lag ich allein dort herum und roch an den Decken
Не стирал его неделями, все было так странно
Habe sie wochenlang nicht gewaschen, alles war so seltsam
А после приезжала мама, заново начинала
Und dann kam Mama und fing wieder damit an
Что не учусь, а только трахаю смятые покрывала
Dass ich nicht lerne, sondern nur zerknitterte Bettdecken ficke
Прости боже, но хотелось так послать все на хуй!
Vergib mir, Gott, aber ich wollte so gern alles zum Teufel schicken!
Хотели камеры ставить, все это было странно тогда
Sie wollten Kameras installieren, all das war damals seltsam
Срывался на попутках в три ночи, чтобы не убивал мир
Bin um drei Uhr nachts per Anhalter abgehauen, damit die Welt mich nicht umbringt
Хотя им жил вплоть до этого марта
Obwohl ich bis zu diesem März für sie gelebt habe
Когда-то ты плакала, не хотела уезжать домой
Einst hast du geweint, wolltest nicht nach Hause gehen
Мы копили на такси ради лишнего часа
Wir sparten für ein Taxi für eine zusätzliche Stunde
Твои родители не пускали со мной, мы сбегали прочь от них
Deine Eltern ließen dich nicht mit mir gehen, wir rannten vor ihnen weg
Не попадаясь на глаза им до завтра
Ohne ihnen bis zum nächsten Morgen unter die Augen zu treten
Без тебя эта планета во мне вряд ли умеет жить
Ohne dich kann dieser Planet in mir kaum leben
И не про космос идет речь, вы завалите ебало
Und es geht nicht um den Weltraum, haltet die Fresse
Я никогда не летал выше, чем 20 метров
Ich bin nie höher als 20 Meter geflogen
Шестой этаж достаточно высок, чтобы насмерть
Der sechste Stock ist hoch genug, um tödlich zu sein
Напьюсь и буду названивать там каким-то целкам
Ich betrinke mich und rufe dann irgendwelche Mädels an
Моё сопливое ебло, оно спугнет их сразу
Meine verheulte Fresse, die wird sie sofort verscheuchen
Какая-то жалкая песня у меня выходит
Irgendwie ein jämmerlicher Song kommt bei mir raus
Какой-то я не уверенный в себе исполнитель
Irgendwie bin ich ein unsicherer Künstler
Мне кажется, я единственный, кому всё ещё похуй
Mir scheint, ich bin der Einzige, dem immer noch alles scheißegal ist
И кто ещё по сути дела ничего не добился
Und der im Grunde noch nichts erreicht hat
И как-то странно наблюдать, как ваши дамы пиарят
Und es ist irgendwie seltsam zu beobachten, wie eure Damen promoten
Песенки мальчиков-талантов на своих страницах
Die Liedchen von Talent-Jungs auf ihren Seiten
А я мечтаю до сих пор, чтобы она хотя бы раз
Und ich träume immer noch davon, dass sie wenigstens einmal
Включила мою писанину и в неё влюбилась
Mein Geschreibsel anmacht und sich darin verliebt
И ни один наркотик в мире не заставит, как эти три года
Und keine Droge der Welt wird es so schaffen, wie diese drei Jahre
Тайсон в моей груди, это сердце биться
Tyson in meiner Brust, dieses Herz zum Schlagen zu bringen
Собственноручно вырываю его и заворачиваю
Eigenhändig reiße ich es heraus und wickle es ein
В эту последнюю, что в никуда, записку тебе
In diese letzte Notiz an dich, die ins Nichts geht
Мне наплевать, что скажут нам сегодня
Mir ist egal, was sie uns heute sagen
Что свадьба, горько, но ты мой букет
Dass Hochzeit ist, bitter, aber du wirfst meinen Strauß
Кидаешь прямо на пол
Direkt auf den Boden
И если Бог всё же есть, ну а ты просто должен
Und wenn es Gott doch gibt, und du einfach verpflichtet bist
То верни мне свой долг, верни любовь
Dann gib mir deine Schuld zurück, gib die Liebe zurück
Ты просто должен...
Du bist einfach verpflichtet...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.