Должник на небе
Schuldner im Himmel
Я
на
коленях
стою,
но
не
перед
тобой,
перед
богом
Ich
stehe
auf
Knien,
aber
nicht
vor
dir,
vor
Gott
А
мог
бы
взять
и
обвинить
в
этих
событиях
совсем
не
себя,
а
другого
Dabei
könnte
ich
für
diese
Ereignisse
jemand
anderen
beschuldigen,
nicht
mich
selbst
Но
проще
исправлять
себя
болью,чем
человека
каким-то
там
словом
Aber
es
ist
einfacher,
sich
selbst
mit
Schmerz
zu
korrigieren,
als
einen
Menschen
mit
irgendeinem
Wort
Когда
ты
сломан,
не
склеит
их
жалость.
Вставай,
вставай!
Wenn
du
gebrochen
bist,
wird
ihr
Mitleid
dich
nicht
kitten.
Steh
auf,
steh
auf!
Я
трачу
полтора
косых
на
этот
бит
Ich
gebe
anderthalb
Riesen
für
diesen
Beat
aus
И
обманываю
domiNo
через
левый
email
(вставай)
Und
betrüge
domiNo
über
eine
linke
E-Mail
(steh
auf)
Дело
в
том,
что
он
мне
не
продаст
как
бы
я
не
просил
Die
Sache
ist,
er
würde
ihn
mir
nicht
verkaufen,
egal
wie
sehr
ich
bitten
würde
И
ты
прости
меня,
пожалуйста,
ещё
Алексей
(вставай)
Und
du,
bitte
verzeih
mir,
auch
Alexej
(steh
auf)
Вы
все
тут
ожидаете
взрывную
песню
Ihr
alle
erwartet
hier
einen
explosiven
Song
Море
эффектов
и
фишек,
так
чтоб
башку
снесло
Ein
Meer
von
Effekten
und
Tricks,
damit
es
euch
den
Kopf
wegpustet
Но
мне
плевать
на
твои
вкусы,
убивая
надежды
Aber
deine
Vorlieben
sind
mir
egal,
ich
zerstöre
Hoffnungen
Ведь
я
разочарую
тебя
тут
скорее
всего
Denn
höchstwahrscheinlich
werde
ich
dich
hier
enttäuschen
Мне
иногда
так
больно,
иногда
думаю,
почему
жив?
Manchmal
tut
es
so
weh,
manchmal
frage
ich
mich,
warum
ich
lebe?
Ведь
мне
уже
давно
пора
на
вверх,
мне
18
Denn
ich
sollte
schon
längst
oben
sein,
ich
bin
18
Да
подавись
ты
своим
числом
Erstick
doch
an
deiner
Zahl
Жизнь
- она
не
измеряется
количеством
лет
Das
Leben
– es
wird
nicht
in
Jahren
gemessen
И
я
не
претендую
здесь
на
твою
жалость,
нет
Und
ich
erhebe
hier
keinen
Anspruch
auf
dein
Mitleid,
nein
Меня
тошнит
уже
от
тех,
кто
принимает
за
труп
Mir
wird
schon
schlecht
von
denen,
die
mich
für
eine
Leiche
halten
Я
просто
слишком
щедрый
был
донор
Ich
war
einfach
ein
zu
großzügiger
Spender
И
свою
жизнь
отдал
другому
взамен
на
мечту
Und
habe
mein
Leben
einem
anderen
gegeben
im
Tausch
gegen
einen
Traum
Мне
наплевать,
что
скажут
нам
сегодня
Mir
ist
egal,
was
sie
uns
heute
sagen
Что
свадьба,
горько,
но
ты
мой
букет
Dass
Hochzeit
ist,
bitter,
aber
du
wirfst
meinen
Strauß
Кидаешь
прямо
на
пол
Direkt
auf
den
Boden
И
если
Бог
всё
же
есть,
ну
а
ты
просто
должен
Und
wenn
es
Gott
doch
gibt,
und
du
einfach
verpflichtet
bist
То
верни
мне
свой
долг,
верни
любовь
Dann
gib
mir
deine
Schuld
zurück,
gib
die
Liebe
zurück
И
тебя
бесит,
когда
я
начинаю
рыдать
Und
es
nervt
dich,
wenn
ich
anfange
zu
heulen
В
твоих
глазах
я
щенок
In
deinen
Augen
bin
ich
ein
Welpe
Спустя
три
года
я
- пес,
поджавший
хвост
Drei
Jahre
später
bin
ich
ein
Hund
mit
eingezogenem
Schwanz
В
глазах
которого
лёд
In
dessen
Augen
Eis
ist
Ты
обожаешь
собак,но
я
чертово
исключение
Du
liebst
Hunde,
aber
ich
bin
die
verdammte
Ausnahme
Где
мой
памятник,
я
ждал
тебя
всю
жизнь
в
этой
песне
Wo
ist
mein
Denkmal,
ich
habe
mein
ganzes
Leben
in
diesem
Lied
auf
dich
gewartet
Тут
всем
плевать
на
всё,
кроме
своей
же
шкуры
Hier
ist
allen
alles
egal,
außer
der
eigenen
Haut
Но
в
тебе
было
что-то,
чего
не
было
в
этих
дурах
Aber
in
dir
war
etwas,
was
es
bei
diesen
Weibern
nicht
gab
Взгляд
на
двоих,
как
и
любовь,
банально
Ein
Blick
für
zwei,
wie
die
Liebe,
banal
Засыпали
вдвоем
в
моей
маленькой
спальне
Wir
schliefen
zu
zweit
in
meinem
kleinen
Schlafzimmer
ein
После
валялся
один
там,
нюхая
одеяла
Danach
lag
ich
allein
dort
herum
und
roch
an
den
Decken
Не
стирал
его
неделями,
все
было
так
странно
Habe
sie
wochenlang
nicht
gewaschen,
alles
war
so
seltsam
А
после
приезжала
мама,
заново
начинала
Und
dann
kam
Mama
und
fing
wieder
damit
an
Что
не
учусь,
а
только
трахаю
смятые
покрывала
Dass
ich
nicht
lerne,
sondern
nur
zerknitterte
Bettdecken
ficke
Прости
боже,
но
хотелось
так
послать
все
на
хуй!
Vergib
mir,
Gott,
aber
ich
wollte
so
gern
alles
zum
Teufel
schicken!
Хотели
камеры
ставить,
все
это
было
странно
тогда
Sie
wollten
Kameras
installieren,
all
das
war
damals
seltsam
Срывался
на
попутках
в
три
ночи,
чтобы
не
убивал
мир
Bin
um
drei
Uhr
nachts
per
Anhalter
abgehauen,
damit
die
Welt
mich
nicht
umbringt
Хотя
им
жил
вплоть
до
этого
марта
Obwohl
ich
bis
zu
diesem
März
für
sie
gelebt
habe
Когда-то
ты
плакала,
не
хотела
уезжать
домой
Einst
hast
du
geweint,
wolltest
nicht
nach
Hause
gehen
Мы
копили
на
такси
ради
лишнего
часа
Wir
sparten
für
ein
Taxi
für
eine
zusätzliche
Stunde
Твои
родители
не
пускали
со
мной,
мы
сбегали
прочь
от
них
Deine
Eltern
ließen
dich
nicht
mit
mir
gehen,
wir
rannten
vor
ihnen
weg
Не
попадаясь
на
глаза
им
до
завтра
Ohne
ihnen
bis
zum
nächsten
Morgen
unter
die
Augen
zu
treten
Без
тебя
эта
планета
во
мне
вряд
ли
умеет
жить
Ohne
dich
kann
dieser
Planet
in
mir
kaum
leben
И
не
про
космос
идет
речь,
вы
завалите
ебало
Und
es
geht
nicht
um
den
Weltraum,
haltet
die
Fresse
Я
никогда
не
летал
выше,
чем
20
метров
Ich
bin
nie
höher
als
20
Meter
geflogen
Шестой
этаж
достаточно
высок,
чтобы
насмерть
Der
sechste
Stock
ist
hoch
genug,
um
tödlich
zu
sein
Напьюсь
и
буду
названивать
там
каким-то
целкам
Ich
betrinke
mich
und
rufe
dann
irgendwelche
Mädels
an
Моё
сопливое
ебло,
оно
спугнет
их
сразу
Meine
verheulte
Fresse,
die
wird
sie
sofort
verscheuchen
Какая-то
жалкая
песня
у
меня
выходит
Irgendwie
ein
jämmerlicher
Song
kommt
bei
mir
raus
Какой-то
я
не
уверенный
в
себе
исполнитель
Irgendwie
bin
ich
ein
unsicherer
Künstler
Мне
кажется,
я
единственный,
кому
всё
ещё
похуй
Mir
scheint,
ich
bin
der
Einzige,
dem
immer
noch
alles
scheißegal
ist
И
кто
ещё
по
сути
дела
ничего
не
добился
Und
der
im
Grunde
noch
nichts
erreicht
hat
И
как-то
странно
наблюдать,
как
ваши
дамы
пиарят
Und
es
ist
irgendwie
seltsam
zu
beobachten,
wie
eure
Damen
promoten
Песенки
мальчиков-талантов
на
своих
страницах
Die
Liedchen
von
Talent-Jungs
auf
ihren
Seiten
А
я
мечтаю
до
сих
пор,
чтобы
она
хотя
бы
раз
Und
ich
träume
immer
noch
davon,
dass
sie
wenigstens
einmal
Включила
мою
писанину
и
в
неё
влюбилась
Mein
Geschreibsel
anmacht
und
sich
darin
verliebt
И
ни
один
наркотик
в
мире
не
заставит,
как
эти
три
года
Und
keine
Droge
der
Welt
wird
es
so
schaffen,
wie
diese
drei
Jahre
Тайсон
в
моей
груди,
это
сердце
биться
Tyson
in
meiner
Brust,
dieses
Herz
zum
Schlagen
zu
bringen
Собственноручно
вырываю
его
и
заворачиваю
Eigenhändig
reiße
ich
es
heraus
und
wickle
es
ein
В
эту
последнюю,
что
в
никуда,
записку
тебе
In
diese
letzte
Notiz
an
dich,
die
ins
Nichts
geht
Мне
наплевать,
что
скажут
нам
сегодня
Mir
ist
egal,
was
sie
uns
heute
sagen
Что
свадьба,
горько,
но
ты
мой
букет
Dass
Hochzeit
ist,
bitter,
aber
du
wirfst
meinen
Strauß
Кидаешь
прямо
на
пол
Direkt
auf
den
Boden
И
если
Бог
всё
же
есть,
ну
а
ты
просто
должен
Und
wenn
es
Gott
doch
gibt,
und
du
einfach
verpflichtet
bist
То
верни
мне
свой
долг,
верни
любовь
Dann
gib
mir
deine
Schuld
zurück,
gib
die
Liebe
zurück
Ты
просто
должен...
Du
bist
einfach
verpflichtet...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bootleg
дата релиза
11-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.