Наутилус Помпилиус - 9-ый скотч - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Наутилус Помпилиус - 9-ый скотч




9-ый скотч
The 9th Scotch
мы остались с тобой в этом баре одни
We're left alone in this bar, just you and I
за стеклом почему-то мелькают огни
For some reason, lights flicker outside the window pane
и качается стойка
And the bar counter sways
как будто мы едем в вагоне
As if we're riding a train car
через Черную степь где кочует Орда
Through the Black Steppe where the Horde roams free
через Темные горы куда-то туда
Through the Dark Mountains, somewhere, you see
в города где никто нас
To cities where no one
не ждет на перроне
Awaits us at the platform's edge
этот странный китаец с выбритым лбом
This strange Chinese man with a shaved head
смотрит так на меня словно я с ним знаком
Looks at me as if he knows me instead
и возможно он знает
And perhaps he understands
зачем и куда едет поезд
Why and where this train transcends
он протирает стаканы и наливает еще
He wipes the glasses and pours another round
смотрит узкими глазками мне за плечо
With narrow eyes, he looks over my shoulder, profound
вероятно он видит
He probably sees
что там впереди будет пропасть
That there's an abyss up ahead
девятый скотч за одну эту ночь
The 9th scotch in just this one night
нам уже никто не сможет помочь
No one can help us, that's right
лед в стаканах стучит все быстрей и быстрей
Ice in the glasses clinking faster and faster
девятый скотч за одну эту ночь
The 9th scotch in just this one night
пол из-под ног уносится прочь
The floor beneath our feet takes flight
и уже невозможно дойти до дверей
And reaching the door is no longer in sight
положи свою голову мне на плечо
Lay your head upon my shoulder, hold tight
в этом мире случайного нет ничего
In this world, nothing happens by chance, my dear
это тайная миссия но
It's a secret mission, but
только в чем ее смысл?
What's its meaning, it's unclear?
я сегодня забыл а когда-то я знал
I've forgotten today, but once I knew
то ли где-то прочел
Did I read it somewhere,
то ли кто-то сказал
Or did someone say it, it's true?
но под действием виски
But under the influence of whiskey's sway
так трудно сконцентрировать мысль
It's so hard to concentrate, come what may
девятый скотч за одну эту ночь
The 9th scotch in just this one night
нам уже никто не сможет помочь
No one can help us, that's right
стены падают вниз и по комнате пепел летает
Walls are falling down, ashes take flight
а китаец мне пристально смотрит в глаза
And the Chinese man stares into my eyes so bright
и по желтой щеке вдруг стекает слеза
And down his yellow cheek, a tear suddenly slides
и я вдруг понимаю что китайцы тоже не знают
And I suddenly realize, even the Chinese have no guide






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.