Всего лишь быть (Live)
Just Being (Live)
Горожанам
по
барабану,
кто
капитан
у
штурвала,
The
city
folks
don't
give
a
damn
who's
steering
the
ship,
Не
дай
бог
не
горе
от
ума!
God
forbid
they're
not
burdened
by
wit!
Если
власть
это
клоунада,
борьба
с
ней
— белиберда,
If
power
is
a
clown
show,
fighting
it
is
nonsense,
Нахера
мне
тогда
в
калашный
ряд?
Why
the
hell
would
I
join
the
Kalashnikov
line?
И
не
надо
мне
про
обман,
где
баранов
электората,
And
spare
me
the
talk
of
deceit,
where
the
electorate
are
sheep,
Игра
без
правил
— я
вне
её
A
game
without
rules
— I'm
out
of
it.
У
меня
полна
голова
тумана,
призвание
— марать
бумагу,
My
head
is
full
of
fog,
my
calling
is
to
stain
paper,
Я
сам
за
себя
и
не
ебёт!
I'm
on
my
own
and
I
don't
give
a
damn!
Я
не
был
рожден
для
великих
дел
I
wasn't
born
for
great
deeds,
Какой
из
меня
воин,
блядь,
лидер
и
диссидент?
What
kind
of
warrior,
damn
it,
leader,
or
dissident
am
I?
И
как
я
очутился,
с
дуру,
где
вечный
сюр
And
how
did
I
end
up,
foolishly,
in
this
eternal
surreal,
Посередине
жизни
в
сумеречном
лесу?
In
the
middle
of
life,
in
a
twilight
forest?
Я
несу
и
так
едва
крест,
это
тебе
не
Иса
I
can
barely
carry
my
own
cross,
I'm
not
Jesus,
Кого
я
и
куда
я
поведу?
Я
потерян
сам
Who
am
I
to
lead
and
where?
I'm
lost
myself.
Они
спрашивают:
кем
же
я
стал?
За
что
борюсь?
Где
дорога?
They
ask:
who
have
I
become?
What
am
I
fighting
for?
Where's
the
road?
Отъебите,
ей
богу,
дай
упоюсь
Fuck
off,
for
God's
sake,
let
me
get
drunk.
Дай
кредитку,
не
горячись
и
не
кипишуй
Give
me
a
credit
card,
don't
get
hot
and
bothered,
Кто
торчит?
Меня
жить
не
учи!
Мы
по
чуть-чуть
Who's
high?
Don't
tell
me
how
to
live!
We're
just
a
little
bit...
Dolce
vita,
шик
или
кич
— всё
чересчур
Dolce
vita,
chic
or
kitsch
— everything's
too
much.
Богачи:
Жива
— Живанши,
Джимми
— Джимми
Чу
The
rich:
Viva
— Givenchy,
Jimmy
— Jimmy
Choo,
Судя
по
их
глазам,
все
повеселели
весьма
Judging
by
their
eyes,
everyone's
quite
cheerful,
Челюсть
туда-сюда,
заледенела
десна
Jaws
moving,
gums
frozen,
Честно,
я
сам
не
знаю,
ребзя,
кем
же
я
стал
Honestly,
I
don't
know
myself,
guys,
who
I've
become,
Я
всего
лишь
писатель,
моё
дело
писать
— и
не
ебёт!
I'm
just
a
writer,
my
job
is
to
write
— and
I
don't
give
a
damn!
Горожанам
по
барабану,
кто
капитан
у
штурвала,
The
city
folks
don't
give
a
damn
who's
steering
the
ship,
Не
дай
бог
не
горе
от
ума!
God
forbid
they're
not
burdened
by
wit!
Если
власть
это
клоунада,
борьба
с
ней
— белиберда,
If
power
is
a
clown
show,
fighting
it
is
nonsense,
Нахера
мне
тогда
в
калашный
ряд?
Why
the
hell
would
I
join
the
Kalashnikov
line?
И
не
надо
мне
про
обман,
где
баранов
электората,
And
spare
me
the
talk
of
deceit,
where
the
electorate
are
sheep,
Игра
без
правил
— я
вне
её
A
game
without
rules
— I'm
out
of
it.
У
меня
полна
голова
тумана,
призвание
— марать
бумагу,
My
head
is
full
of
fog,
my
calling
is
to
stain
paper,
Я
сам
за
себя
и
не
ебёт!
I'm
on
my
own
and
I
don't
give
a
damn!
Я
не
подхожу
для
борьбы
со
злом
I'm
not
cut
out
to
fight
evil,
Тут
бунтари
все
обречены
как
Авессалом
Here,
rebels
are
all
doomed
like
Absalom,
Я
за
добро,
но
я
пишу
книги,
а
в
остальном:
I'm
for
good,
but
I
write
books,
and
as
for
the
rest:
Да
гори
оно
всё
пламенем
синим,
ебись
конём!
Let
it
all
burn
with
blue
flames,
go
fuck
yourself!
Страусиный
приём,
но
куда
мне
лезть
на
рожон?
Ostrich
tactic,
but
why
should
I
put
my
neck
on
the
line?
Я
в
городе
на
птичьих
правах
— мне
здесь
хорошо
I'm
in
the
city
on
bird
rights
— I'm
good
here.
Я
не
местный
мажор,
я,
естественно,
вижу
всё
мракобесие
Деспоты?
Но
у
кого
здесь
честный
офшор?
I'm
not
a
local
big
shot,
of
course,
I
see
all
the
obscurantism.
Despots?
But
who
here
has
an
honest
offshore
account?
Ну-ка,
если
нашел
угол
— не
сри,
где
живёшь
Come
on,
if
you
found
a
corner
— don't
shit
where
you
live,
Эти
ваши
разговоры
про
рупор
— это
пиздёж
Your
talk
about
being
a
mouthpiece
is
bullshit,
Я
жопу
не
лизал,
почему
же
совесть
чиста?
I
haven't
licked
anyone's
ass,
so
why
is
my
conscience
clear?
Остальное
— задачи
общества.
Слушай,
чё
ты
пристал?
The
rest
is
society's
problem.
Listen,
why
are
you
bothering
me?
Мне
уже
втирали
про
Олимп
и
стыд
They
already
told
me
about
Olympus
and
shame,
Вечеринка
не
монастырь,
сними
свой
нимб,
остынь
A
party
is
not
a
monastery,
take
off
your
halo,
cool
down,
У
нас
пир
во
время
чумы,
глаза
у
нимф
пусты
We
have
a
feast
during
the
plague,
the
nymphs'
eyes
are
empty,
Зато
наши
нимфы
юны,
ваши
— как
Windows
3
But
our
nymphs
are
young,
yours
are
like
Windows
3.
И
не
ебёт!
And
I
don't
give
a
damn!
Горожанам
по
барабану,
кто
капитан
у
штурвала,
The
city
folks
don't
give
a
damn
who's
steering
the
ship,
Не
дай
бог
не
горе
от
ума!
God
forbid
they're
not
burdened
by
wit!
Если
власть
это
клоунада,
борьба
с
ней
— белиберда,
If
power
is
a
clown
show,
fighting
it
is
nonsense,
Нахера
мне
тогда
в
калашный
ряд?
Why
the
hell
would
I
join
the
Kalashnikov
line?
И
не
надо
мне
про
обман,
где
баранов
электората,
And
spare
me
the
talk
of
deceit,
where
the
electorate
are
sheep,
Игра
без
правил
— я
вне
её
A
game
without
rules
— I'm
out
of
it.
У
меня
полна
голова
тумана,
призвание
— марать
бумагу,
My
head
is
full
of
fog,
my
calling
is
to
stain
paper,
Я
сам
за
себя
и
не...
I'm
on
my
own
and
I
don't...
Горожанам
по
барабану,
кто
капитан
у
штурвала,
The
city
folks
don't
give
a
damn
who's
steering
the
ship,
Не
дай
бог
не
горе
от
ума!
God
forbid
they're
not
burdened
by
wit!
Если
власть
это
клоунада,
борьба
с
ней
— белиберда,
If
power
is
a
clown
show,
fighting
it
is
nonsense,
Нахера
мне
тогда
в
калашный
ряд?
Why
the
hell
would
I
join
the
Kalashnikov
line?
И
не
надо
мне
про
обман,
где
баранов
электората,
And
spare
me
the
talk
of
deceit,
where
the
electorate
are
sheep,
Игра
без
правил
— я
вне
её
A
game
without
rules
— I'm
out
of
it.
У
меня
полна
голова
тумана,
призвание
— марать
бумагу,
My
head
is
full
of
fog,
my
calling
is
to
stain
paper,
Я
сам
за
себя
и
не
ебёт!
I'm
on
my
own
and
I
don't
give
a
damn!
Пойми,
меня
не
ебёт
Understand,
I
don't
give
a
damn,
Я,
что,
вам,
сильный
мира
сего?
Am
I
some
powerful
figure
to
you?
Политик,
алло!
Я
— писатель
Politician,
hello!
I'm
a
writer,
Роли
спасителей
— не
моё
The
role
of
a
savior
is
not
for
me,
Смотрите-ка
меня
даже
Гор
почти
не
берёт
Look,
even
Gorky
hardly
touches
me,
Пора
домой,
эта
вечеринка
— гнильё,
кто-то
перепил
и
блюёт
Time
to
go
home,
this
party
is
rotten,
someone
drank
too
much
and
is
throwing
up,
Я
выхожу
на
площадь,
огни,
но
мы
не
в
Нью-Йорке,
вдали
машина
ревёт
I
go
out
to
the
square,
lights,
but
we're
not
in
New
York,
a
car
roars
in
the
distance,
Почти
сажусь
в
такси,
но
внезапно
вижу
её...
I
almost
get
into
a
taxi,
but
suddenly
I
see
her...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.