Наутилус Помпилиус - Превращение - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Наутилус Помпилиус - Превращение




Превращение
Transformation
Я прекращаю иметь сердце
I cease to have a heart,
Отныне мне это ни к чему
From now on, I have no need for it.
Ведь я собрался жить долго
For I intend to live long,
Хотя это непостижимо уму
Though it's incomprehensible to the mind.
Еще следует отрезать уши
I must also cut off my ears,
Глаза руки убрать живот
Eyes, hands, remove my stomach,
Тогда мне нечем будет слушать
Then I will have nothing to hear with,
Видеть трогать набивать рот
To see, to touch, to fill my mouth.
А если я ухитрюсь избавиться
And if I manage to get rid of
От неуемной моей головы,
My restless head,
Тогда я точно доживу до старости
Then I will surely live to old age,
Пусть думают что меня нет - увы
Let them think that I am gone - alas.
На самом деле я буду на месте
In reality, I will be in place,
Всего лишь избавлюсь от ненужных вещей
Just get rid of unnecessary things.
По свету многие ищут выхода
Many in the world are looking for a way out
Из своих бестолковых идей
From their senseless ideas.
Я прекращаю иметь облик
I cease to have a form
До тех пор пока не понадобятся
Until I need
Руки глаза голова и сердце
Hands, eyes, head, and heart
Чтобы уметь воплощать мысли
To be able to embody thoughts.
Тогда я вернусь к живой воде
Then I will return to the living water
И я обрету человеческий облик
And I will regain my human form,
Я обрету человеческий облик
I will regain my human form.
Я прекращаю иметь сердце
I cease to have a heart,
Отныне мне это ни к чему
From now on, I have no need for it.
Ведь я собрался жить долго
For I intend to live long,
Хотя это непостижимо уму
Though it's incomprehensible to the mind.
Еще следует отрезать уши
I must also cut off my ears,
Глаза руки убрать живот
Eyes, hands, remove my stomach,
Тогда мне нечем будет слушать
Then I will have nothing to hear with,
Видеть трогать набивать рот
To see, to touch, to fill my mouth.
А если я ухитрюсь избавиться
And if I manage to get rid of
От неуемной моей головы
My restless head,
Тогда я точно доживу до старости
Then I will surely live to old age,
Пусть думают что меня нет - увы...
Let them think that I am gone - alas...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.